Translation of "Zurückkommt" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Zurückkommt" in a sentence and their spanish translations:

- Wartet hier bis er zurückkommt.
- Warten Sie hier bis er zurückkommt.

Espere aquí hasta que él vuelva.

- Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.
- Ich weiß nicht, wann Mama zurückkommt.
- Ich weiß nicht, wann meine Mama zurückkommt.

No sé cuándo volverá mi madre.

Ich gehe, wenn er zurückkommt.

Iré cuando él vuelva.

Frag sie, wann sie zurückkommt.

Pregúntale cuándo regresará.

Weißt du, wann er zurückkommt?

¿Sabes cuándo va a regresar?

Frag ihn, wann er zurückkommt.

Pregúntale cuándo volverá.

Frag ihn, wann sie zurückkommt.

Pregúntale cuándo vuelve.

- Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er zurückkommt.

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.

Ich wette, dass Onkel Alfred zurückkommt.

Apuesto a que el tío Alfred regresará.

Was ist, wenn er jetzt zurückkommt?

¿Y qué tal si el vuelve ahora?

Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.

- No sé cuándo volverá.
- No sé cuándo regresará.

Warten Sie hier, bis er zurückkommt!

- Espere aquí hasta que él vuelva.
- Espera aquí hasta que él regrese.

Warten Sie hier bis er zurückkommt.

Espere aquí hasta que él vuelva.

Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.

Lasst uns fortgehen, gleich wenn er zurückkommt.

Vayámonos tan pronto como él vuelva.

Er hat nicht gesagt, wann er zurückkommt.

Él no especificó cuándo regresaría.

Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.

No sé cuándo volverá mi madre.

Und jetzt willst du, dass sie zurückkommt?

Entonces, ¿quieres que ella regrese ahora?

Ich werde es nicht zulassen, dass er hierher zurückkommt.

No permitiré que vuelva aquí.

Es könnte sein, dass Tom nie mehr hierher zurückkommt.

Puede que Tom no vuelva aquí.

- Frag sie, wann sie zurückkommt.
- Frag sie, wann sie wiederkommt!

- Pregúntale cuándo volverá.
- Pregúntale cuándo va a volver.
- Pregúntale cuándo regresará.

- Warte hier, bis er zurückkommt.
- Warte hier, bis er wiederkommt.

Espere aquí hasta que él vuelva.

Wie wäre es, wenn wir hier warten würden, bis er zurückkommt?

¿Qué tal de esperar aquí hasta que él regrese?

- Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er wiederkommt.
- Ich werde hier warten, bis er wiederkommt.

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.

- Ich denke, dass er bald zurückkommt.
- Ich denke, er kommt bald zurück.

Yo pienso que él va a volver pronto.

Maria mag es nicht, wenn die Eltern darauf bestehen, dass sie vor Mitternacht zurückkommt.

A María no le gusta cuando sus padres le insisten que debe regresar antes de medianoche.

- Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.
- Ich weiß nicht, wann sie zurück sein wird.

No sé cuándo volverá.

- Versprich mir, dass du zurückkommst!
- Versprechen Sie mir, dass Sie zurückkommen!
- Versprecht mir, dass ihr zurückkommt!

Prométeme que vas a volver.

Wenn sie von der Arbeit zurückkommt, ist ihr Mann bereits zu Hause und sie können zusammen Abendbrot essen.

Cuando ella regresa del trabajo, su marido ya está en casa y pueden cenar juntos.

Tom ist weg, um sich die Haare schneiden zu lassen; aber ich bin sicher, dass er schnell zurückkommt.

Tom se fue a cortar el pelo, pero lo más seguro es que regresará pronto.

- Ich möchte, dass du nach Boston zurückkommst.
- Ich möchte, dass ihr nach Boston zurückkommt.
- Ich möchte, dass Sie nach Boston zurückkommen.

Quiero que regreses a Boston.

- Ich habe mich immer gefragt, ob du zurückkommen würdest.
- Ich habe mich immer gefragt, ob ihr wohl zurückkommt.
- Ich fragte mich immer, ob Sie zurückkämen.

Siempre me pregunté si volverías.

- Versprich mir, dass du wiederkommst!
- Versprechen Sie mir, dass Sie wiederkommen!
- Versprecht mir, dass ihr wiederkommt!
- Versprechen Sie mir, dass Sie zurückkommen!
- Versprecht mir, dass ihr zurückkommt!

Prométeme que vas a volver.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.