Translation of "Wunsch" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Wunsch" in a sentence and their spanish translations:

- Dein Wunsch ist in Erfüllung gegangen.
- Dein Wunsch erfüllte sich.
- Dein Wunsch wurde wahr.

Tu deseo se ha vuelto realidad.

- Wurde dein Wunsch erfüllt?
- Ist ihr Wunsch in Erfüllung gegangen?
- Ist dein Wunsch in Erfüllung gegangen?

¿Se te cumplió tu deseo?

Was ist dein Wunsch?

¿Cuál es tu deseo?

Wurde dein Wunsch erfüllt?

¿Se te cumplió tu deseo?

Haben Sie einen Wunsch?

- ¿Quieres alguna cosa?
- ¿Quieres algo?
- ¿Queréis algo?

Dein Wunsch wurde wahr.

Tu deseo se hizo realidad.

Er erfüllte sich seinen Wunsch.

Él cumplió sus deseos.

Dein Wunsch sei mir Befehl.

Tus deseos son órdenes.

Ich habe einen einzigen Wunsch.

Tengo un solo deseo.

Haben Sie noch einen Wunsch?

¿Tiene algún otro deseo?

Dein Wunsch ist mir Befehl.

Sus deseos son órdenes.

Ich habe nur einen Wunsch.

Solo tengo un deseo.

Endlich wurde sein Wunsch erfüllt.

Finalmente su deseo se cumplió.

Endlich wurde Toms Wunsch erfüllt.

El deseo de Tom finalmente se concedió.

Entweder schreien binden Wunsch oder betteln

ya sea gritar, unir deseo o rogar

Möge mein Wunsch in Erfüllung gehen!

¡Hágase mi voluntad!

Aber dein Wunsch ist der originellste.

¡Pero tu deseo es el más original!

Ihm ging aller Wunsch verloren fortzuleben.

Él perdió las ganas de seguir viviendo.

Das ist ein sehr vernünftiger Wunsch.

Ese es un deseo muy prudente.

Ich bekämpfte meinen Wunsch zu schlafen.

Luché con mis deseos de dormir.

- Dein Wunsch wird sich bald erfüllen.
- Dein Wunsch wird in naher Zukunft in Erfüllung gehen.

Tu deseo se hará realidad en el futuro próximo.

- Sein Wunsch war es, nach Amerika zu gehen.
- Es war sein Wunsch, nach Amerika zu gehen.

Su deseo era ir a Estados unidos.

Und der Wunsch, in Menschen zu beten

y el deseo de rezar en las personas

Sein Wunsch ist, nach Amerika zu gehen.

Su deseo es ir a América.

Ihr einziger Wunsch ist, ihn bald wiederzusehen.

Su único deseo es de volver a verlo pronto.

Ich habe Ihren Wunsch erfüllt, lieber Kollege.

Yo cumplí tu deseo, querido colega.

- Es ist ein langer Weg vom Wunsch zur Wirklichkeit.
- Vom Wunsch zur Verwirklichung führt ein langer Weg.

Entre el deseo y la realización se extendía un largo camino.

Sein Wunsch war es, nach Amerika zu gehen.

- Su deseo es ir a América.
- Su deseo era ir a América.

Heute ist mein größter Wunsch in Erfüllung gegangen.

Este día se ha cumplido mi deseo más grande.

Beide hatten den gleichen Wunsch, sich zu treffen.

Los dos tenían el mismo deseo, volver a encontrarse.

Was soll ich auf Wunsch des Arztes essen?

¿Qué quiere el doctor que yo coma?

Erfolg zu haben, ist der Wunsch jedes Menschen.

El deseo de toda persona es tener éxito.

Es war ihr Wunsch, nach Paris zu gehen.

Era su deseo de ir a París.

Steve Jobs 'Wunsch war es, einen PC zu bauen

El deseo de Steve Jobs era hacer una computadora personal

Jeder erfüllte Wunsch ist leider auch eine geraubte Hoffnung.

Por desgracia, cada deseo cumplido también es una esperanza robada.

Der Kranke hat nur einen Wunsch, der Gesunde viele.

El enfermo solo tiene un deseo; el sano, muchos.

- Das ist mein größter Wunsch.
- Das ist mein Traum.

Es mi mayor sueño.

Tom hat nicht den Wunsch, nach Boston zu gehen.

Tom no desea ir a Boston.

"Was ist dein Wunsch?", fragte das kleine weiße Kaninchen.

—¿Cuál es tu deseo? —preguntó el pequeño conejo blanco.

Mein Wunsch, ins Ausland zu gehen, ist sehr stark.

Es muy fuerte el deseo que tengo de viajar al extranjero.

„Wie lustig!“ sagte die alte Frau, als sie ihm seinen Wunsch gewährte und für immer verschwand. „So lautete auch dein erster Wunsch.“

- Qué gracioso, -dijo la anciana mientras le concedía su deseo y desaparecía para siempre- ése fue tu primer deseo.

Der Wunsch zu beten, als wären sie relativ zu ihnen

el deseo de rezar como si fueran relativos a ellos

Ihr einziger Wunsch war, ihren Sohn noch einmal zu sehen.

- Su único deseo era volver a ver a su hijo una vez más.
- Su único deseo era ver a su hijo otra vez.

Er ist vom Wunsch besessen, über die Erde zu herrschen.

Él está poseído por la ambición de gobernar el mundo.

Meine Frau ist vom Wunsch besessen, ein Haus zu kaufen.

Mi esposa está consumida por el deseo de comprar una casa.

Sein einziger Wunsch war, seinen Sohn noch einmal zu sehen.

- Su único deseo era volver a ver a su hijo una vez más.
- Su único deseo era ver a su hijo otra vez.

- Ich will nur helfen.
- Es ist nur mein Wunsch zu helfen.

Yo solo deseo ayudar

Oder ist es wirklich der Wunsch, in der Hagia Sophia zu beten?

¿O es realmente el deseo de rezar en Santa Sofía?

Wie kamst du darauf, dass sie den Wunsch hätte, dich zu küssen?

¿Qué te ha hecho pensar que querría darte un beso?

Der Wunsch, Dinge zu haben, macht uns glücklicher, als sie wirklich zu besitzen.

Querer cosas nos hace más felices que realmente tenerlas.

Während wir den Nachtisch aßen, wuchs der Wunsch, in dieses Land zu reisen.

Mientras comíamos el postre crecía el deseo por viajar a este país.

Der Wunsch, wie ein Vogel am Himmel zu fliegen, führte zur Erfindung des Flugzeugs.

El deseo de volar como un pájaro inspiró la invención del avión.

Das Leben besteht aus zwei Teilen: der Vergangenheit — ein Traum; der Zukunft — ein Wunsch.

La vida está compuesta de dos partes: el pasado, un sueño; y el futuro, un deseo.

Sie lachte über den armen Mann. „Daher hast du nur noch einen Wunsch frei.“

Ella se rio socarronamente del pobre hombre. «Es por eso que sólo te queda un deseo.»

- Tom weckte Maria gemäß ihrem Wunsch um 6.30 Uhr.
- Tom weckte Maria ihrem Wunsch gemäß um sechs Uhr dreißig.
- Tom weckte Maria so, wie sie es gewünscht hatte, um halb sieben.

Tom despertó a Mary a las 6:30 como ella le había pedido.

Er schickte es, um Thormod seinen Wunsch zu geben, dass er sich Olav anschließen könnte.

Lo envió para darle a Thormod su deseo de poder unirse a Olav.

Erklärte Murat. "Aber jetzt ... ich weiß, dass der einzige Wunsch des Kaisers der Krieg ist."

declaró Murat. "Pero ahora ... sé que el único deseo del Emperador es la guerra".

- Er wurde ein Sänger entgegen den Wünschen seiner Eltern.
- Gegen den Wunsch seiner Eltern wurde er Sänger.

Se convirtió en cantante a pesar de los deseos de sus padres.

„Du hattest schon zwei Wünsche“, sagte die Hexe, „aber dein zweiter Wunsch an mich war, alles wieder rückgängig zu machen, so, wie es war, bevor du deinen ersten Wunsch getan hattest. Deswegen erinnerst du dich an nichts.“

- Ya se te han cumplido dos deseos, -dijo la hechicera- pero tu segundo deseo fue que todo volviera a ser como era antes de que pidieras tu primer deseo. Es por eso que no te acuerdas de nada.

„Dritter Wunsch?“ fragte der alte Mann verblüfft. „Wie kann es der dritte sein, wenn ich keinen ersten und zweiten hatte?“

- ¿Mi tercer deseo? -el hombre estaba perplejo- ¿Cómo puede ser el tercero si no he tenido ni un primer ni un segundo deseo?

Sie zeigte ein zahnloses Grinsen und nach einem kurzen Kichern sagte sie: „Und jetzt dein dritter Wunsch. Wie lautet er?“

Ella le mostró una sonrisa desdentada y, después de reírse socarronamente le dijo: "Ahora tu tercer deseo. ¿Cuál será?"

Vergangene Liebe ist bloß Erinnerung. Zukünftige Liebe ist ein Traum und ein Wunsch. Nur im hier und heute können wir wirklich lieben.

El amor pasado es un mero recuerdo, el amor futuro es un sueño y un deseo. Solo aquí y ahora podemos amar de verdad.

- Ohne Fantasie hätten die Menschen den Mut zum Weiterleben längst verloren.
- Ohne ihr Vorstellungsvermögen hätten die Menschen den Wunsch weiterzuleben schon seit Langem verloren.

Sin la imaginación, los hombres habrían perdido hace tiempo las ganas de seguir viviendo.

Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.

- „Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, vielen Dank! Ich sehe mich nur um.“
- „Haben Sie einen Wunsch?“ – „Nein, danke. Ich schaue mich nur um.“
- „Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, danke! Ich sehe mich nur mal um.“

"¿Le puedo ayudar?" "No, gracias. Solo estoy echando un vistazo."

„Maria, mein Engel, ich bitte dich, ich flehe dich an auf Knien: Erfülle mir nur einen Wunsch! Lass mich das Auto waschen!“ – „Nein, das ist nun wirklich ausgeschlossen, Tom, mein Schatz. Du musst dich schonen!“

«¡María, angel mío, te lo ruego, te lo pido de rodillas: cúmpleme un único deseo! ¡Déjame lavar el coche!» «No, querido Tom, eso es simplemente imposible. ¡TIenes que tomártelo con calma!»