Translation of "Weint" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Weint" in a sentence and their spanish translations:

- Sie weint.
- Er weint.

Él está llorando.

Weint nicht.

No lloren.

Er weint.

Él está llorando.

Tom weint.

Tom está llorando.

Sie weint.

Ella está llorando.

Emily weint.

Emilia está llorando.

Sie weint ständig.

Ella llora sin parar.

Weint der Himmel?

¿El cielo llora?

Weint der Junge?

- ¿Llora el niño?
- ¿Está llorando el niño?

Mein Freund weint.

Mi novio está llorando.

Meine Freundin weint.

Mi novia está llorando.

Warum weint Tom?

¿Por qué Tom está llorando?

Das Baby weint.

El bebé está llorando.

Tom weint nicht.

Tom no está llorando.

- Sag mir, warum sie weint.
- Sage mir, warum sie weint.

Dime la razón por la que ella está llorando.

Warum weint das Baby?

¿Por qué llora el bebé?

Meine Schwester weint oft.

Mi hermana llora a menudo.

- Alle weinen.
- Alles weint.

- Todos están llorando.
- Todo el mundo llora.

- Tom weint.
- Tom heult.

Tomás está llorando.

Leute, weint ihr etwa?

¿Estabais llorando?

Irgendwo weint ein Kind.

En alguna parte un niño está llorando.

Tom weint immer noch.

Tom todavía está llorando.

Tom weint nicht mehr.

Tom ya no está llorando.

- Weine nicht!
- Weint nicht!

No llores.

Er weint fast jeden Tag.

Él llora casi todos los días.

Sag mir, warum sie weint.

Dime por qué llora.

Tom weint in seinem Zimmer.

Tomás está llorando en su cuarto.

Mädchen: (weint) Ich -- Ich weiß nicht.

Chica: (Llorando) Yo. No sé.

Das Kind weint anstatt zu lachen.

El niño llora en vez de reír.

Sie weint sogar, wenn niemand zusieht.

Ella incluso llora cuando nadie está mirando.

Das Kind weint schon nicht mehr.

Ya no llora el niño.

Tom weint schon die ganze Nacht.

- Tom estuvo llorando toda la noche.
- Tom ha estado llorando toda la noche.

Er weint immer, wenn er betrunken ist.

Siempre llora cuando está borracho.

Sie weint immer, wenn er betrunken ist.

- Ella siempre llora cuando él se emborracha.
- Ella siempre llora cuando él está borracho.

Ein Schneehase sitzt im Wald und weint.

Una liebre de las nieves se sienta en el bosque y llora.

- Weine nicht!
- Weinen Sie nicht!
- Weint nicht!

¡No llore!

- Weine nicht!
- Weint nicht.
- Weinen Sie nicht.

- No llores.
- ¡No llorés!
- ¡No llores!
- No lloren.
- No lloréis.
- No llore.

Der Ärmste! Kein Wunder, dass er weint!

Pobrecito, con razón llora.

Das Baby weint, weil es jetzt hungrig ist.

El bebé está llorando porque tiene hambre ahora.

Das Baby weint schon seit fast zehn Minuten.

El bebe llora después de diez minutos.

Das Baby weint. Ich glaube, es ist krank.

- La bebé está llorando. Creo que está enferma.
- El bebé está llorando. Creo que está enfermo.

Vielleicht weint das Baby, weil es durstig ist.

Tal vez el bebé está llorando porque tiene sed.

Manche Frau weint, weil sie den Mann ihrer Träume nicht bekommen hat, und manche weint, weil sie ihn bekommen hat.

Algunas mujeres lloran porque no han conseguido al hombre de sus sueños, y algunas lloran porque lo han conseguido.

- Warum weinst du?
- Warum weint ihr?
- Warum weinen Sie?

- ¿Por qué lloras?
- ¿Por qué estás llorando?
- ¿Por qué está llorando?

Wir sehen, wer lacht, - wer weint, sehen wir nicht.

Vemos quién se ríe, pero no vemos quién llora.

- Tom ist noch immer am Weinen.
- Tom weint immer noch.

Tom todavía está llorando.

Die Frau weint vor der Hochzeit und der Mann danach.

La mujer llora antes del casamiento y el hombre después.

Sie weint oft, weil sie glaubt, dass sie abscheulich hässlich sei.

Ella llora a menudo porque cree que es horriblemente fea.

Wer viel lacht, ist glücklich, und wer viel weint, ist unglücklich.

Quien se ríe mucho es feliz y quien llora mucho es un desdichado.

- Wieso weinst du?
- Warum weinst du?
- Warum weint ihr?
- Warum weinen Sie?

- ¿Por qué lloras?
- ¿Por qué estás llorando?
- ¿Por qué está llorando?

- Warum weinst du jetzt?
- Warum weint ihr jetzt?
- Warum weinen Sie jetzt?

¿Por qué lloras ahora?

Es ist ein böses Spiel, wo der eine lacht und der andere weint.

Es un juego malo, en el que uno ríe y el otro llora.

Ein wahrer Freund ist ein Mensch, der zwar dein Lachen sieht, aber spürt, dass deine Seele weint.

Un verdadero amigo es una persona que pese a ver tu sonrisa siente que tu alma llora.

Nach meinem Tod möchte ich, dass man um mich weint. Und nicht um das Geld für meine Beerdigung.

Cuando muera querría que se llorara por mí, y no por el dinero que costará mi entierro.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.
- Es bringt nichts, wenn man wegen vergossener Milch weint.

- Lo hecho, hecho está.
- A lo hecho pecho.