Translation of "Löste" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Löste" in a sentence and their spanish translations:

Der Schuss löste sich.

El arma se disparó.

Das Kampfflugzeug löste seine Bombenladung.

El avión de combate arrojó sus bombas.

Der Schuss löste sich versehentlich.

El arma se disparó accidentalmente.

Er löste das schwierige Problem.

El resolvió el problema difícil.

Das Paar löste seine Verlobung.

La pareja anuló su compromiso.

Was löste den Streit aus?

¿Cómo comenzó la pelea?

Er löste das Problem mühelos.

Él resolvió el problema fácilmente.

Er löste alle Probleme mit Leichtigkeit.

Él resolvió todos los problemas con facilidad.

Er löste das Rätsel ohne Schwierigkeit.

Él no tuvo problemas para aclarar el misterio.

Er löste sehr geschickt alle Probleme.

Él resolvió muy ingeniosamente todos los problemas.

Er löste das Problem mit Leichtigkeit.

Resolvió el problema con facilidad.

Er löste das Rätsel ohne Probleme.

Él resolvió el acertijo sin problemas.

Sie löste das Problem mit Leichtigkeit.

Ella resolvió el problema con facilidad.

Das Feuer löste im Theater Panik aus.

Con el incendio cundió un gran pánico dentro del teatro.

Einer der Knöpfe meines Mantels löste sich.

Uno de los botones de mi abrigo se salió.

- Der Knopf löste sich.
- Der Knopf ist ab.

El botón se cayó.

Ihre Rede löste eine Welle der Empörung aus.

Su discurso provocó una ola de indignación.

- Die Briefmarke hat sich gelöst.
- Die Briefmarke löste sich.

- El sello se despegó.
- La estampilla se despegó.

Spanien war immer noch ein französischer Verbündeter, aber im Mai löste

España seguía siendo un aliado de Francia, pero en mayo,

- Sie löste das Problem mit Leichtigkeit.
- Sie hat das Problem leicht gelöst.

Ella resolvió el problema con facilidad.

Ihr knappes Treffen löste nichts, aber es endete mit einem Händedruck und einem Versprechen von

Su lacónica reunión no resolvió nada, pero terminó con un apretón de manos y la promesa de

Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten.

La niebla se disipó, y solo entonces nos dimos cuenta que dormimos al borde de un precipicio.

- Meine Bemerkung löste einen Streit in der Gruppe aus.
- An meinem Kommentar entzündete sich ein Streit in der Gruppe.

Mi comentario hizo que el grupo empezara a discutir.

Es löste große Empörung aus, als herauskam, dass der Bischof nach seinem Besuch des Hilfsprojektes in den Armenvierteln erster Klasse wieder nach Hause flog.

Despertó una gran indignación cuando se supo que el obispo volvía a casa después de su visita del proyecto de ayuda en los barrios pobres de primera clase.

Im Schminkraum legte sie die Blumen, die sie geschenkt bekommen hatte auf ein Tischchen, betrachtete eine Sekunde lang ihr Spiegelbild, löste die oberen Knöpfe ihrer Bluse und fiel in einen Sessel.

En la habitación de maquillaje, en una mesita, ella depositó las flores que le habían regalado, contempló su imagen en el espejo por un segundo, desabrochó los botones superiores de su blusa y se tumbó en un sillón.