Translation of "Hinsicht" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Hinsicht" in a sentence and their spanish translations:

Vor allem in dieser Hinsicht

especialmente en este sentido

In gewisser Hinsicht hast du recht.

En cierto sentido, tienes razón.

Er hat in gewisser Hinsicht Recht.

Lo que él dice es verdad hasta cierto punto.

Er ist in jeder Hinsicht respektabel.

Él es respetable en todo sentido.

Sie ist in jeder Hinsicht perfekt.

Ella es perfecta en todo respecto.

Sie war mir in vielerlei Hinsicht ähnlich.

Ella era parecida a mí en muchas formas.

Er ist in jeder Hinsicht ein Gentleman.

Es un caballero en todos los sentidos.

Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.

Este libro es único en muchos sentidos.

Markku hat mir in vieler Hinsicht geholfen.

Markku me ha ayudado en muchos aspectos.

- In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit dir überein.
- In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit Ihnen überein.

En ese aspecto, estoy completamente de acuerdo contigo.

In dieser Hinsicht waren wir weg vom Schamanismus.

En este sentido, estábamos lejos del chamanismo.

In mancherlei Hinsicht ähnelt der Mars unserem Planeten.

Marte se parece a nuestro planeta en algunos aspectos.

Mutter und ich sind in jeder Hinsicht verschieden.

Mamá y yo somos diferentes en todo.

Ich sehe in vielerlei Hinsicht zu ihm auf.

Le admiro de muchas maneras.

Wir hatten eine feurige Diskussion in dieser Hinsicht.

Tuvimos una acalorada discusión en este aspecto.

Daten über die Meere sind in jeder Hinsicht knapp.

Los datos oceánicos son escasos desde cualquier punto de vista.

In gewisser Hinsicht ist das Leben nur ein Traum.

En algún sentido la vida es solo un sueño.

In vielerlei Hinsicht sind Männer und Frauen gänzlich verschieden.

Hombres y mujeres son totalmente distintos en diversos aspectos.

Die NASA hat bis heute Fotos von der Welt in jeder Hinsicht vom Weltraum aus gemacht

NASA que ha tomado fotos del mundo en todos los sentidos desde el espacio hasta hoy

Aber das Seltsame ist, dass man, wenn man sich ihnen nähert, merkt, dass wir uns in vielerlei Hinsicht sehr ähnlich sind.

Pero lo extraño es que, cuando te acercas a ellos, te das cuenta de que somos muy parecidos en muchos sentidos.

- Du bist absolut nicht das, was ich erwartet habe.
- Ihr seid überhaupt nicht das, was ich erwartet habe.
- Sie sind in keiner Hinsicht das, was ich erwartete.

De ninguna manera sois lo que esperaba.

Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.

¿Por qué estoy escribiendo esto? Porque la nación rusa se ​​encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.