Translation of "Einfacher" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Einfacher" in a sentence and their spanish translations:

Ein einfacher Stock.

Usar una simple rama,

- Einfach so viel einfacher.

- Simplemente mucho más fácil.

Er ist ein einfacher Mann.

Él es un hombre sencillo.

Abheben ist einfacher als Landen.

- Despegar es más fácil que aterrizar.
- Es más fácil despegar que aterrizar.

Er ist ein einfacher Apotheker.

- Es un simple farmacéutico.
- Es solo un farmacéutico.

- Modernes Hebräisch ist einfacher als Althebräisch.
- Das moderne Hebräisch ist einfacher als Althebräisch.

El hebreo moderno es más fácil que el hebreo antiguo.

Es wurde auch einfacher, zu fragen.

Y se hizo más fácil preguntar.

Es ist einfacher, als ich dachte.

Es más fácil de lo que pensé.

Es ist ein ganz einfacher Vorgang.

Es un proceso muy simple.

Kann man das nicht einfacher machen?

¿No hay una forma más fácil de hacerlo?

Kann ich daraus viel einfacher Flüssigkeit gewinnen

Será mucho más fácil extraerles fluidos

Das hatte ich mir irgendwie einfacher vorgestellt.

Yo creía que esto era llegar y besar el santo.

Diese sind so viel einfacher zu bewerten.

Es mucho más fácil clasificarlos.

Wenn Ihr Produkt einfacher zu verwenden ist,

Si su producto es más fácil de usar,

Sie ist ein einfacher Ersatz für ein Wort.

Es el sustituto de la palabra.

Einfacher Körperkontakt genügt, um sein Leben zu retten.

El simple contacto basta para salvarle la vida.

Versuchen wir etwas, das ein wenig einfacher ist!

- Vamos a probar algo un poco más sencillo.
- Probemos algo un poco más sencillo.

Als ich jung war, war mein Leben einfacher.

Mi vida era más sencilla cuando era joven.

Ich habe gerade festgestellt, dass es einfacher ist

Acabo de descubrir que es más fácil

Es ist viel einfacher, das Geschäft zu gewinnen.

es mucho más fácil ganarse el negocio.

- Modernes Hebräisch ist einfacher als Althebräisch.
- Das moderne Hebräisch ist einfacher als Althebräisch.
- Modernes Hebräisch ist leichter als Althebräisch.

El hebreo moderno es más fácil que el hebreo antiguo.

Eine ganz einfache Frage, und ein ganz einfacher Sachverhalt,

Aquí una pregunta y una respuesta bien claras,

Räumen Sie um und machen Sie Ihre Entscheidungen einfacher.

Planifiquen para hacer elecciones que desean hacer más fáciles.

Natürlich ist eine Einigung zur Höhe des Eiffelturms einfacher

Por supuesto, es mucho más fácil estar de acuerdo en la altura de la Torre Eiffel

Ist es nicht ein bisschen einfacher in der Ausbildung?

¿No es un poco más fácil en educación?

Dann schauen wir es uns an, denken wir einfacher

entonces miremos, pensemos más simple

Es ist einfacher, Spaß zu haben als zu arbeiten.

Es más fácil divertirse que trabajar.

Ich finde Französisch viel einfacher zu sprechen als Englisch.

Me resulta mucho más fácil hablar francés que inglés.

Social-Media-Verkehr ist einfacher und schneller zu bekommen.

El tráfico de las redes sociales es más fácil y rápido de obtener.

Und es ist einfacher, sie von Outbound zu bekommen

Y es más fácil obtenerlos de salida

Und einfacher Sprache und dass er nach seinen Idealen lebt,

y compromiso, y vivir como se piensa

Heute ist er bescheiden gekleidet, wie ein ganz einfacher Bürger.

Él está vestido modestamente hoy, como un ciudadano completamente normal.

- Er ist kein einfacher Mann.
- Er ist kein gewöhnlicher Mann.

Él no es ningún hombre ordinario.

Die Wahrheit zu sagen ist viel einfacher, als zu lügen.

Decir la verdad es más fácil que mentir.

Es war einfacher als es auf den ersten Blick aussah.

Fue más fácil de lo que parecía a primera vista.

Die Wahrheit zu sagen ist viel einfacher als zu lügen.

Decir la verdad es mucho más fácil que mentir.

Jonglieren ist in Wirklichkeit bei weitem einfacher, als es aussieht.

Malabarear en realidad es mucho más fácil que como se ve.

Die Prüfungsfragen gestern waren viel einfacher, als ich erwartet hatte.

- Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que había previsto.
- Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que esperaba.

Das Leben wäre viel einfacher, wenn es nicht so schwer wäre.

La vida sería mucho más sencilla si no fuera tan dura.

Es ist viel einfacher sich zu verlieben, als verliebt zu bleiben.

Es mucho más fácil enamorarte que permanecer enamorado.

Aber mit Geschichten tut es das mach es ein bisschen einfacher,

Pero con las historias, lo hace hazlo un poco más fácil,

Aber es ist einfacher, du nicht sich um Inventar kümmern müssen,

pero es más fácil, no lo haces tiene que preocuparse por el inventario,

Es ist viel einfacher zu bewerten Nummer eins für ein Keyword,

es mucho más fácil clasificar el número uno para una palabra clave,

Es war höchstwahrscheinlich ein einfacher Unfall, obwohl einige glauben, er habe sich

Lo más probable es que haya sido un simple accidente, aunque algunos creen que se suicidó

- Abheben ist einfacher als Landen.
- Es ist leichter abzuheben als zu landen.

- Despegar es más fácil que aterrizar.
- Es más fácil despegar que aterrizar.

Es ist einfacher, um Verzeihung zu bitten, als eine Erlaubnis zu bekommen.

Es más fácil pedir perdón que obtener permiso.

Es ist einfacher, eine neue Sprache zu lernen, wenn man jung ist.

Es más fácil aprender un idioma nuevo cuando uno es joven.

- Es ist einfacher, als ich dachte.
- Es ist leichter, als ich dachte.

Es más fácil de lo que pensaba.

Weil das bedeutet, dass es ist werde für mich viel einfacher sein

porque eso significa que es va a ser mucho más fácil para mí

In Europa ist es einfacher, eine gemeinsame Währung als eine gemeinsame Sprache einzuführen.

Es más fácil introducir en Europa una moneda común que una lengua común.

Sie hat immer ihr Bestes getan, um ihnen ihr Leben einfacher zu machen.

Ella siempre había dado lo mejor para hacerle más fácil la vida de ellos.

Zu Zeiten der Sowjetunion war es normal, dass ein einfacher Ingenieur nur wenig verdiente.

En tiempos de la Unión Soviética era normal que a un simple ingeniero le pagaran poco.

Wenn es geregnet hat und die Erde feucht ist, ist es einfacher, Unkraut zu jäten.

Después de llover y estando el suelo húmedo, es más sencillo quitar la maleza.

- Nichts ist so einfach, als andere zu kritisieren.
- Nichts ist einfacher als andere zu kritisieren.

Nada es más fácil que criticar a los demás.

- Die Mathe-Hausaufgaben waren leichter als erwartet.
- Die Mathehausaufgaben waren einfacher, als ich gedacht hatte.

- La tarea de matemáticas resultó ser más fácil de lo que había esperado.
- Los deberes de matemáticas eran más fáciles de lo esperado.

Das Gute daran ist,, wir würden in der Höhe bleiben. Das macht es einfacher zu navigieren.

Lo bueno de esto es que permite seguir en terreno elevado. Es más fácil mantener el rumbo.

Das Regieren in einer Demokratie wäre wesentlich einfacher, wenn man nicht immer wieder Wahlen gewinnen müsste.

Gobernar en una democracia sería significativamente más sencillo si no hubiera que estar siempre ganando elecciones.

- Kinder zu unterrichten ist einfacher, als Erwachsene zu unterrichten.
- Kindern ist leichter etwas beizubringen als Erwachsenen.

- Enseñar a niños es más fácil que a los adultos.
- Enseñarle a los niños es más fácil que a los adultos.

"Ein einfacher Privatmann ist glücklicher als ich", beklagte sich Berthier, "ich werde durch all diese Arbeit getötet."

"Un simple soldado raso es más feliz que yo", se quejó Berthier, "todo este trabajo me está matando".

Tom ist kein einfacher Durchschnittstyp. Ihm gefällt nicht das, was den meisten Männern gefällt, und er widmet sich nicht gern den gleichen Beschäftigungen.

Tom no es el tipo promedio. A él no le gustan las cosas que a la mayoría les gusta y no le gusta hacer lo que los demás hombres disfrutan haciendo.

Die zelluläre Organisation der prokaryotischen Zelle ist im Vergleich zur eukaryontischen viel einfacher, denn erstere besitzt keine Zellhülle, und die Ribosomen sind die einzig vorhandenen Zellorganellen.

La organización celular de la célula procariota es mucho más simple en relación a la de la célula eucariota, la primera no presenta carioteca y los ribosomas son las únicas organelas presentes en ella.

In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.

- En la mayoría de los casos, la gente, incluso la más vil, es mucho más ingenua y sencilla de lo que nosotros asumimos. Y esto también aplica para nosotros.
- A menudo las personas, del más sabio al más mezquino, son más ingenuas e inexpertas de lo que parecen. Tú incluido.

Es ist wahr, dass es für die Schüler einfacher wäre, wenn es nur eine Variante der spanischen Sprache gäbe, aber das ist ziemlich weit von der Realität entfernt.

Es verdad que sería más fácil para los estudiantes si solo hubiera una variedad de español, pero eso dista bastante de la realidad.

Das Kind, das beispielsweise im Alter von fünf bis acht Jahren das Schachspiel lernen kann, wird es viel einfacher als ein Erwachsener finden, die Komplexität dieser spielwissenschaftlichen Kunst zu beherrschen.

El niño que, digamos, de cinco a ocho años, pueda aprender el juego del ajedrez, encontrará mucho más fácil que un adulto dominar las complejidades de este juego-ciencia-arte.

„Ich interessiere mich schon für Französisch, aber es ist doch schwer, oder nicht?“ - „Nein. Französisch ist hundert Mal einfacher als Englisch.“ - „Wirklich?“ - „Zumindest finde ich das so.“ - „Das liegt aber daran, dass Französisch deine Muttersprache ist, Tom.“

"Me interesa el francés, pero es difícil ¿verdad?" "Nada de eso. Es hasta 100 veces más fácil que el inglés." "¿En serio?" "Por lo menos para mí lo es." "Eso es porque tú eres un hablante nativo."

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.

Soviel ich trotz meiner geringen Kenntnisse weiß, muss man sich an die herrschende Denkweise und Gesellschaftsordnung hier in Venezuela anpassen. Deshalb muss man mit dem Opportunismus, der Armut, der Oberflächlichkeit und den Machenschaften leben. Vielleicht ist es typisch lateinamerikanisch, sich wie im Roman des Schriftstellers Gabriel García Márquez „Chronik eines angekündigten Todes” zu verhalten, wenn man ernste Probleme hat. Jeder weiß, was da vorgeht, aber niemand nennt die Dinge beim Namen. Auch wenn jemand es täte, würde niemand ihm beistehen. Ursache ist oft die Unwissenheit der Bevölkerung. Diese Probleme lassen sich nur durch eine gute Bildung und die Aufklärung der Bevölkerung lösen. Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass eine Regierung Ideen verbreitet, die ihre eigenen Interessen bedrohen. Für sie ist es einfacher, die Gesellschaft unwissend zu halten, um sie besser manipulieren zu können.

Hasta donde comprendo a pesar de mi poco conocimiento, acá en Venezuela uno se adaptar a la mentalidad y el orden social que impera, por lo tanto el individuo debe vivir entre oportunismo, pobreza, manipulación y superficialidad. Tal vez sea una característica propia de la idiosincrasia latina comportarse ante las situaciones delicadas como en el libro de Gabriel García Márquez, todos saben lo que sucede pero nadie alza la voz o incluso si alguien se dignara a pronunciarse, no recibiría apoyo. Sólo la ilustración a través de la educación podría acabar con la ignorancia que azota al pueblo, y de la cual se derivan muchos otros males. Sin embargo es inverosímil esperar que un gobierno proponga incentivar valores que atenten contra sus intereses, pues a ellos les conviene más mantener a la sociedad ignorante para poderla manipular con facilidad.