Translation of "Danken" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Danken" in a sentence and their spanish translations:

Wir danken Ihnen

Te agradecemos

Nichts zu danken!

¡De nada!

Nichts zu danken.

- De nada.
- No hay de qué.
- ¡De nada!

Wir danken dir.

Te lo agradecemos.

Du müsstest ihm danken.

Deberías de agradecerle.

Du solltest mir danken.

Deberías agradecerme.

Sie sollten mir danken.

Deberían agradecérmelo.

Er sollte dir danken.

- Él debería agradecerle.
- Debería darte las gracias.

Ich möchte dir danken.

Quisiera darte las gracias.

Ich werde Tom danken.

Le daré las gracias a Tom.

Du wirst mir danken.

- Me lo agradecerás.
- Me lo vas a agradecer.

Ich müsste dir danken.

Debí agradecerte.

- Du brauchst uns nicht zu danken.
- Ihr braucht uns nicht zu danken.
- Sie brauchen uns nicht zu danken.

No tienes que agradecernos.

- Ich kann dir gar nicht genug danken.
- Ich kann euch gar nicht genug danken.
- Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.
- Ich kann dir nicht genug danken.

- No puedo agradecértelo suficientemente.
- No puedo agradecerte lo suficiente.
- No puedo agradecerle lo suficiente.

Ich möchte dir dafür danken.

Quiero agradecerte por eso.

Wem habe ich zu danken?

¿A quién tengo que agradecerle?

Ich sollte Ihnen wohl danken.

Probablemente deba agradecerte.

- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.

¡De nada!

Danken Sie daher den Freiwilligen,

Así que por favor asegúrese de agradecer al equipo de voluntarios

- Ich kann dir gar nicht genug danken.
- Ich kann euch gar nicht genug danken.
- Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.

- No puedo agradecértelo suficientemente.
- No puedo agradecerte lo suficiente.

- Wir können dir gar nicht genug danken!
- Wir können Ihnen gar nicht genug danken!
- Wir können euch gar nicht genug danken!

- No podemos agradecerte lo suficiente.
- No podemos agradecerles lo suficiente.

Ihre Nachbarn werden es Ihnen danken.

Sus vecinos lo agradecerán.

Ich kann ihm nicht genug danken.

No puedo agradecérselo lo suficiente.

- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

- "Gracias." "De nada."
- ''¡Gracias!'' - ''¡De nada!''

Eines Tages wirst du mir danken.

Un día me lo agradecerás.

Ich kann Ihnen nicht genug danken.

Nunca te lo podré agradecer lo suficiente.

- Bitte.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.

- De nada.
- No hay de qué.
- ¡De nada!

Ihre Leser werden es Ihnen danken.

Sus lectores se lo agradecerán.

- Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich es dir danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann.

No sé cómo agradecértelo.

- Ich weiß nicht, wie ich euch danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll.

- No sé cómo agradecéroslo.
- No sé cómo agradecérselo.

- Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann.

- No sé cómo agradecértelo.
- No sé como puedo agradecértelo.

- Ich möchte Ihnen gern für Ihre Mitarbeit danken.
- Ich würde euch gern für eure Zusammenarbeit danken.

Quisiera agradecerle por su cooperación.

Wir danken der Zuhörerschaft für die Aufmerksamkeit.

Damos las gracias al público por la atención.

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

- "Gracias." "De nada."
- "Gracias." "No hay de qué."

- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.

- De nada.
- No hay de qué.
- No hay por qué.

Wir danken Ihnen für Ihre harte Arbeit.

Gracias por tu trabajo duro.

Ich wollte euch für eure Hilfe danken.

Quería daros las gracias por vuestra ayuda.

- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.

Ni lo menciones.

- Ich möchte Ihnen danken, dass Sie heute gekommen sind.
- Ich möchte euch für euer Kommen heute danken.

Me gustaría agradecer el hecho de que haya venido hoy.

- Ich möchte euch allen nur für eure Arbeit danken!
- Ich möchte Ihnen allen nur für Ihre Arbeit danken!

- Solo quiero agradecerle por su trabajo.
- Solo quiero agradecerles por su trabajo.

Um es vorwegzunehmen, ich möchte Ihnen allen danken.

Para empezar, quiero agradecerles a todos ustedes.

Ich möchte Ihnen gern für Ihre Mitarbeit danken.

Quisiera agradecerle por su cooperación.

Tom wusste nicht, wie er Marie danken sollte.

Tom no sabía cómo agradecérselo a Mary.

Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll.

No sé cómo agradecérselo.

Du solltest lieber gehen und ihr persönlich danken.

Deberías ir a darle las gracias personalmente.

Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.

No sé cómo agradecértelo.

- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“
- „Danke!“ – „Gerne!“

- "Gracias." "De nada."
- ''¡Gracias!'' - ''¡De nada!''

- Ich möchte dir gerne für all deine harte Arbeit danken.
- Ich möchte Ihnen gerne für all Ihre harte Arbeit danken.

Quisiera agradecerte por todo tu duro trabajo.

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

"Gracias." "De nada."

Ich weiß wirklich nicht, wie ich Ihnen danken soll.

Realmente no sé cómo agradecerte.

Ich möchte gerne meinen Eltern, Tom und Maria, danken.

- Me gustaría agradecerle a mis padres, Tom y Mary.
- Me gustaría darles las gracias a mis padres, Tom y Mary.

- Bitte.
- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.
- Gerne!

- De nada.
- No hay de qué.
- Es un gusto.

Ich möchte euch allen nur für eure Arbeit danken!

Solo quiero agradecerles por su trabajo.

Ich kann dir nicht genug für deine Hilfe danken.

No puedo agradecerte lo suficiente por tu ayuda.

Danken wir Gott, dass er uns das Internet geschenkt hat!

Démosle gracias a Dios por habernos dado el Internet.

Ich möchte dir nochmals dafür danken, dass du mir glaubst.

Nuevamente quiero agradecerte por creerme.

- Ich möchte Tom danken.
- Ich möchte mich bei Tom bedanken.

Quisiera dar las gracias a Tom.

- Ich muss ihm danken.
- Ich muss mich bei ihm bedanken.

Tengo que darle las gracias.

Ich möchte dir danken für das, was du geschrieben hast.

Quería agradecerte lo que has escrito.

- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Bitte!
- Gern geschehen!
- Bitte schön!

¡De nada!

Ich möchte dir für alles danken, was du getan hast.

Quería agradecerte todo lo que has hecho.

- Du müsstest ihm danken.
- Du solltest dich bei ihm bedanken.

- Deberías darle las gracias.
- Deberías agradecérselo.

- Dieser ist von Yusef, und Ich möchte allen anderen danken

- Este es de Yusef, y Quiero agradecer a todos los demás

- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!
- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt habt!

Solo les quiero agradecer que tradujeran mis frases.

Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!

Solo les quiero agradecer que tradujeran mis frases.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

Quiero agradecerte por haber aceptado mi invitación.

Ich möchte dir von ganzem Herzen für all deine Hilfe danken.

Quisiera agradecerte desde el fondo de mi corazón por toda tu ayuda.

Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt habt!

Solo les quiero agradecer que tradujeran mis frases.

Ich wollte dir für alles danken, was du für mich getan hast!

- Quería agradecerte todo lo que has hecho por mí.
- Quería darte las gracias por todo lo que has hecho por mí.

Sie brauchen mir keineswegs zu danken. Ich bin hier, um Ihnen zu helfen.

No es necesario que me dé las gracias, estoy aquí para servirle.

Ich möchte diese Gelegenheit dazu benützen, Ihnen allen für Ihre Mitarbeit zu danken.

Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecerles a todos su colaboración.

- Ich möchte dir im Voraus für jedwede Hilfe danken, die du ihr zu geben vermagst.
- Ich möchte Ihnen im Voraus für jedwede Hilfe danken, die Sie ihr zu geben vermögen.
- Ich möchte euch im Voraus für jedwede Hilfe danken, die ihr in der Lage seid, ihr zu geben.
- Ich möchte dir schon jetzt für jede Hilfe danken, die du ihr angedeihen lassen kannst.

Quiero agradecerte de antemano por cualquier ayuda que puedas brindarle.

Es ist nicht notwendig, dass du mir danken sollst. Ich stehe dir zur Verfügung.

No tienes que agradecer. Estoy para servirte.

Wir müssen denen unser Leben lang danken, die uns am nächsten und liebsten sind.

Necesitamos agradecer a los más cercanos y a los más estimados a nosotros durante nuestras vidas.

Ein Einäugiger wird Gott erst in dem Moment danken, wenn er einem Blinden begegnet.

Un tuerto le dará las gracias a Dios solo después de conocer a un ciego.

- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Das ist nicht der Rede wert.

- De nada.
- No hay de qué.
- Con gusto.

- Zuerst möchte ich mich bei Ihnen für die Gastfreundlichkeit bedanken.
- Zuallererst möchte ich Ihnen für Ihre Gastfreundschaft danken.

En primer lugar me gustaría agradecerles su hospitalidad.

- Du hast vergessen, Tom für das Geschenk zu danken. Stimmt's?
- Du hast vergessen, dich bei Tom für das Geschenk zu bedanken. Stimmt's?
- Sie haben vergessen, sich bei Tom für das Geschenk zu bedanken. Stimmt's?
- Sie haben vergessen, Tom für das Geschenk zu danken. Stimmt's?

Se te ha olvidado darle las gracias a Tom por el regalo, ¿verdad?