Translation of "„woran" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "„woran" in a sentence and their spanish translations:

- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?

- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?

Woran liegt das?

¿Cuál es la razón detrás de esto?

Woran denkst du?

- ¿En qué piensa usted?
- ¿En qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?
- ¿En qué estáis pensando?
- ¿En qué está usted pensando?
- ¿En qué están pensando?

Woran denkt ihr?

¿En qué están pensando?

Woran erinnerst du dich noch?

¿Qué recuerdas?

Das ist also, woran ich forsche.

Eso es lo que yo estudio.

- Das ist alles woran ich denke.

- Eso es todo en lo que pienso.

Ich weiß nicht, woran ich schuld bin.

Yo no sé de que soy culpable.

Ich wusste ganz genau, woran er dachte.

Sabía exactamente en qué estaba pensando.

Das ist woran wir uns gewöhnt haben.

Esto es a lo que estamos acostumbrados

Ich frage mich, woran sie gerade denkt.

Me pregunto qué está pensando ella.

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?

- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?

Darf ich fragen, woran Sie gerade arbeiten?

¿Puedo preguntarte, en qué trabajas ahora?

Kannst du auf Englisch sagen, woran du denkst?

¿Eres capaz de decir en inglés lo que estás pensando?

Woran denkst du, wenn du dieses Bild betrachtest?

¿En qué piensas cuando ves esta imagen?

Das ist das Einzige, woran ich denken kann.

Es la única cosa en la que puedo pensar.

- Worüber denkst du nach?
- An was denken Sie?
- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?
- Woran denkt ihr?
- Über was denkst du nach?
- Worüber denken Sie nach?
- Was haben Sie im Sinn?

- ¿En qué piensa usted?
- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?
- ¿En qué está usted pensando?

Wegen dessen, was sie sind oder woran sie glauben

en función de lo que son o lo que creen

Woran kann ich erkennen, ob ein Mädchen mich mag?

¿Cómo sé si una chica gusta de mí?

Aber die Hoffnung aufzugeben, war gegen alles, woran wir glaubten.

Pero cancelar la esperanza era contrario a todo en lo que creíamos.

- Nun weiß ich, woran ich bin!
- Nun weiß ich Bescheid!

Ahora estoy seguro.

Woran erkenne ich, ob sich ein Mädchen für mich interessiert?

¿Cómo sé si una chica está interesada en mí?

- Wie kann ich mich für etwas opfern, woran ich keinen Glauben habe?
- Wie kann ich mich für etwas opfern, woran ich nicht glaube?

¿Cómo puedo sacrificarme por algo en lo que no creo?

Ich weiß nicht, woran sie befestigt ist. Vielleicht hält sie nicht.

¡No sé a qué estará anclada! Puede que no resista.

Du isst, schläfst, trinkst es Das ist alles woran du denkst

Usted come, duerme, bebe, como eso es todo lo que piensas

- Ist es das, was dir vorschwebt?
- Ist es das, woran Sie denken?

¿Es eso lo que tienes en mente?

Es tut mir leid! Das ist wirklich alles, woran ich mich erinnere.

Lo siento. Eso es todo lo que recuerdo.

- Was hat Tom umgebracht?
- Was hat Tom getötet?
- Woran ist Tom gestorben?

¿Qué mató a Tom?

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Über was denkst du nach?

- ¿En qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?

- Warum möchtest du wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtest du wissen, woran ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, woran ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, worüber ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, woran ich denke?

¿Por qué querés saber lo que estoy pensando?

- „An was denkst du?“ – „Ich denke an dich.“
- „Woran denkst du?“ – „Ich denke an dich.“

«¿En qué estás pensando?» «Estoy pensando en ti.»

Wenn ich dir sage, du sollst nicht an Elefanten denken, so sind die das erste, woran du denkst.

Si os digo que no penséis en elefantes, lo primero en lo que pensáis es en elefantes.

„Woran liegt es?“ fragte Tom, als Maria das Zauberkunststück zum wiederholten Male nicht gelang. – „Ich glaube, es ist der Vorführeffekt“, antwortete jene mit einem Seufzen. „Zu Hause hat es jedes Mal geklappt.“

"¿Cuál es el problema?" le preguntaba Tom, a la vez que María fracasaba nuevamente con su conjuro mágico. "Creo que solo es la ley de Murphy", respondía con un suspiro. "En casa funcionó cada vez."