Translation of "Zurückkommt" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Zurückkommt" in a sentence and their russian translations:

- Wartet hier bis er zurückkommt.
- Warten Sie hier bis er zurückkommt.

Подождите здесь, пока он не вернётся.

- Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.
- Ich weiß nicht, wann Mama zurückkommt.
- Ich weiß nicht, wann meine Mama zurückkommt.

Я не знаю, когда мама вернётся.

Ich gehe, wenn er zurückkommt.

Я уйду, когда он вернётся.

Warte hier, bis er zurückkommt.

Жди здесь, пока он не вернётся.

Frag ihn, wann sie zurückkommt.

Спроси его, когда он вернётся.

Frag sie, wann sie zurückkommt.

Спроси её, когда она вернётся.

Frag ihn, wann er zurückkommt.

- Спроси у него, когда он вернётся.
- Спроси у неё, когда он вернётся.

Versprecht mir, dass ihr zurückkommt!

- Пообещайте мне, что вернётесь.
- Обещайте мне, что вернётесь.

- Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er zurückkommt.

Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.

- Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.
- Ich weiß nicht, wann meine Mama zurückkommt.

Я не знаю, когда мама вернётся.

Was ist, wenn er jetzt zurückkommt?

А если он сейчас вернется?

Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.

Я не знаю, когда он вернётся.

Warten Sie hier, bis er zurückkommt!

- Жди здесь, пока он не вернётся.
- Подождите здесь, пока он не вернётся.

Ich wette, dass Onkel Alfred zurückkommt.

- Держу пари, что дядюшка Альфред вернётся.
- Бьюсь об заклад, что дядюшка Альфред вернётся.
- Спорим, что дядюшка Альфред вернётся.
- Поспорим, что дядюшка Альфред вернётся.

Warten wir hier, bis er zurückkommt.

- Давайте подождём здесь, пока он вернётся.
- Подождём здесь, пока он вернётся.

Ich hoffe wirklich, dass Tom zurückkommt.

Я действительно надеюсь, что Том вернётся.

Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.

- Я подожду здесь, пока он не вернётся.
- Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.

Er hat nicht gesagt, wann er zurückkommt.

- Он не сказал, когда точно вернется.
- Он не уточнил, когда вернется.

Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.

Я не знаю, когда мама вернётся.

Lass uns hier warten, bis er zurückkommt.

Давай подождём здесь, пока он вернётся.

Die Hoffnung, dass sie zurückkommt, war vergeblich.

Надежда, что она вернётся, была напрасной.

Tom erklärt es dir, wenn er zurückkommt.

Том тебе это объяснит, когда вернётся.

Und jetzt willst du, dass sie zurückkommt?

А теперь ты хочешь, чтобы она вернулась?

Ich will auch nicht, dass Tom zurückkommt.

Я тоже не хочу, чтобы Том возвращался.

Er wird es dir erklären, wenn er zurückkommt.

Он тебе это объяснит, когда вернётся.

Ich werde es ihm ausrichten, wenn er zurückkommt.

Я ему передам, когда он вернётся.

- Frag sie, wann sie zurückkommt.
- Frag sie, wann sie wiederkommt!

Спроси у неё, когда она вернётся.

Tom umarmt immer seinen Sohn, wenn er von der Arbeit zurückkommt.

Том всегда обнимает своего сына, когда возвращается с работы.

Wenn du willst, bleibe ich hier bei dir, bis Tom zurückkommt.

- Если хочешь, я побуду здесь с тобой, пока Том не вернётся.
- Если хотите, я побуду здесь с вами, пока Том не вернётся.

- Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er wiederkommt.
- Ich werde hier warten, bis er wiederkommt.

Я жду, когда он вернётся.

- Ich denke, dass er bald zurückkommt.
- Ich denke, er kommt bald zurück.

Я думаю, что он скоро вернется.

- Ich denke nicht, dass Mary zurückkommen wird.
- Ich denke nicht, dass Mary zurückkommt.

Я не думаю, что Мэри вернётся.

Maria mag es nicht, wenn die Eltern darauf bestehen, dass sie vor Mitternacht zurückkommt.

Марии не нравится, когда её родители настаивают, чтобы она вернулась до полуночи.

- Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
- Ich werde hier warten, bis er wiederkommt.

Я подожду здесь, пока он не вернётся.

- Versprich mir, dass du zurückkommst!
- Versprechen Sie mir, dass Sie zurückkommen!
- Versprecht mir, dass ihr zurückkommt!

- Обещай мне, что вернёшься.
- Пообещай мне, что вернёшься.
- Пообещайте мне, что вернётесь.
- Обещайте мне, что вернётесь.

- Tom sagte mir, dass er gleich zurückkommen werde.
- Tom hat mir gesagt, dass er gleich zurückkommt.

- Том сказал мне, что скоро вернётся.
- Том сказал мне, что сейчас вернётся.

Wenn sie von der Arbeit zurückkommt, ist ihr Mann bereits zu Hause und sie können zusammen Abendbrot essen.

Когда она возвращается с работы, её муж уже дома, и они могут поужинать вместе.

- Ich möchte, dass du nach Boston zurückkommst.
- Ich möchte, dass ihr nach Boston zurückkommt.
- Ich möchte, dass Sie nach Boston zurückkommen.

- Я хочу, чтобы ты вернулся в Бостон.
- Я хочу, чтобы ты вернулась в Бостон.
- Я хочу, чтобы вы вернулись в Бостон.

- Ich habe mich immer gefragt, ob du zurückkommen würdest.
- Ich habe mich immer gefragt, ob ihr wohl zurückkommt.
- Ich fragte mich immer, ob Sie zurückkämen.

Мне всегда было интересно, вернёшься ли ты.

- Versprich mir, dass du wiederkommst!
- Versprechen Sie mir, dass Sie wiederkommen!
- Versprecht mir, dass ihr wiederkommt!
- Versprechen Sie mir, dass Sie zurückkommen!
- Versprecht mir, dass ihr zurückkommt!

- Обещай мне, что вернёшься.
- Пообещай мне, что вернёшься.
- Пообещайте мне, что вернётесь.
- Обещайте мне, что вернётесь.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.