Examples of using "Trieb" in a sentence and their russian translations:
Отчаяние привело его к попытке самоубийства.
Полиция разогнала толпу.
Горе свело её с ума.
К разорению его привели азартные игры.
Корабли дрейфовали по милости волн.
Сильная отбойная волна унесла Тома далеко от берега.
- Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду.
- Философия есть, собственно, ностальгия, тяга повсюду быть дома.
Джомини, талантливого начальника штаба Нея, заставила его перейти на сторону русских.
Декабрь гнал вперёд себя снежинки и зёрна града, и ледяной мороз заползал под мою куртку.
30 января 1889 года кронпринц Австро-Венгрии Рудольф покончил с собой. Что привело наследника престола к самоубийству?
- Мой брат едва не свел меня с ума.
- Брат чуть с ума меня не свёл.
Жадность толкала Тома каждый день в обеденное время навещать друзей или родственников, где он надеялся, что его пригласят на обед. Так как каждый был заинтересован быть включённым в завещание, Том мог, как правило, рассчитывать на заранее приготовленное для него место за столом.