Translation of "Pfeffer" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pfeffer" in a sentence and their russian translations:

- Möchtest du etwas Pfeffer?
- Möchtest du Pfeffer?
- Willst du Pfeffer?

Хочешь перца?

- Zwei Gramm Pfeffer genügen.
- Zwei Gramm Pfeffer sind genug.

Два грамма перца достаточно.

Zwei Gramm Pfeffer genügen.

- Два грамма перца достаточно.
- Двух грамм перца достаточно.
- Двух грамм перца хватит.

Ich mag den Pfeffer.

Я люблю перец.

- Da liegt der Hase im Pfeffer.
- Da liegt der Hase im Pfeffer!

- Трудный вопрос.
- Это проблема.

- Bitte gib mir mal den Pfeffer.
- Bitte reichen Sie mir den Pfeffer.

- Передайте мне, пожалуйста, перец.
- Передай мне, пожалуйста, перец.

Tu noch etwas Pfeffer hinein.

- Добавьте ещё немного перца.
- Добавьте чуть побольше перца.

Hätten Sie gerne etwas Pfeffer?

Хотите немного перца?

Zwei Gramm Pfeffer sind genug.

Два грамма перца достаточно.

- Reich mir bitte Salz und Pfeffer!
- Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer?

- Подайте мне соль и перец, пожалуйста.
- Передайте мне соль и перец, пожалуйста.
- Передай мне соль и перец, пожалуйста.

Da liegt der Hase im Pfeffer!

Вот где собака зарыта.

Bitte reichen Sie mir den Pfeffer.

Передайте мне, пожалуйста, перец.

Bitte gib mir mal den Pfeffer.

Дай-ка мне, пожалуйста, перец.

- Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer.
- Gib mir bitte das Salz und den Pfeffer.

Пожалуйста, дай мне соль и перец.

Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer.

- Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
- Передай мне соль и перец, пожалуйста.

Würden Sie mir bitte den Pfeffer reichen?

Вы не передадите мне перец, пожалуйста?

Du hast da zu viel Pfeffer hineingetan.

- Ты положил слишком много перца.
- Ты кладёшь слишком много перца.

Willst du etwas Pfeffer in deinen Hamburger?

Хочешь немного перца в свой гамбургер?

Tom kann hingehen, wo der Pfeffer wächst.

- Том может убираться ко всем чертям.
- Том может идти куда подальше.

Kannst du mir Salz und Pfeffer reichen?

- Не подашь мне соль и перец?
- Вы не подадите мне соль и перец?
- Ты не подашь мне соль и перец?
- Не подадите мне соль и перец?
- Можешь подать мне соль и перец?
- Можете подать мне соль и перец?

- Ich würzte den Fisch mit Salz und Pfeffer.
- Ich habe den Fisch mit Salz und Pfeffer gewürzt.

Я приправил рыбу перцем и солью.

Ich würzte den Fisch mit Salz und Pfeffer.

Я приправил рыбу перцем и солью.

Mein Pfeffer ist so gut wie dein Safran.

Мой перец так же хорош, как твой шафран.

Tu nicht so viel Pfeffer in die Suppe!

Не клади столько перца в суп.

Gib mir bitte das Salz und den Pfeffer.

- Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
- Передай мне соль и перец, пожалуйста.

Du hast viel zu viel Pfeffer hinein getan.

Ты кладёшь в это чересчур много перца.

Das isst man besser mit Pfeffer und Salz.

Это лучше есть с солью и перцем.

Mit etwas Pfeffer und Salz schmeckt es bestimmt besser.

Я думаю, будет вкуснее, если добавить немного соли и перца.

Dies erhöht die Zweifel und wird zu Salz und Pfeffer

Это увеличивает сомнения и становится солью и перцем

Den Fisch mit Salz und Pfeffer bestreuen und auf das Gemüse legen.

Посыпьте рыбу солью и перцем и положите её поверх овощей.

Es handelte sich um eine wässrige Suppe, gewürzt mit Pfeffer und ranzigem Öl.

Это был жидкий суп, приправленный перцем и прогорклым маслом.

- Da liegt der Hase im Pfeffer!
- Da liegt der Hund begraben.
- Da ist der Hund begraben.

Вот где собака зарыта.

- Wäre es nicht vielleicht besser, das nicht zu pfeffern?
- Wäre es nicht vielleicht besser, den Pfeffer wegzulassen?

Может, лучше не класть перец?

„Füge deine eigene Version hinzu!“ – das ist bei Tatoeba die sanfte Art, jemandem zu verstehen zu geben, er solle gefälligst dahin gehen, wo der Pfeffer wächst.

Фраза «добавьте свой вариант» являет собой популярный способ мягко послать оппонента на Татоэбе.