Translation of "Nachdenken" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Nachdenken" in a sentence and their russian translations:

- Lass mich nachdenken.
- Lassen Sie mich nachdenken.
- Lasst mich nachdenken.

- Дайте мне подумать.
- Дай мне подумать.
- Дай подумать.
- Дайте подумать.

- Du musst darüber nachdenken.
- Ihr müsst darüber nachdenken.
- Sie müssen darüber nachdenken.

- Вы должны подумать об этом.
- Вы должны обдумать это.
- Вы должны подумать над этим.

Und darüber nachdenken

и подумай об этом

Ich muss nachdenken.

Мне надо подумать.

Tom muss nachdenken.

Тому нужно подумать.

Ich muss darüber nachdenken.

- Мне надо будет об этом подумать.
- Я должен над этим подумать.

Ich möchte darüber nachdenken.

- Я хочу над этим подумать.
- Я хочу обдумать это.

Darüber muss ich nachdenken.

- Мне надо подумать над этим.
- Мне надо это обдумать.

Lassen Sie mich nachdenken.

Дай мне подумать.

Lass mich mal nachdenken.

Дай-ка подумать.

Ich werde darüber nachdenken.

Я подумаю над этим.

Ich würde darüber nachdenken.

- Я бы подумал над этим.
- Я бы подумала над этим.

Wir werden darüber nachdenken.

Мы подумаем об этом.

Linda wird darüber nachdenken.

Линда подумает над этим.

Auch Vordenker müssen nachdenken.

Креативные лидеры тоже должны размышлять.

Lasst uns darüber nachdenken.

- Давай подумаем об этом.
- Давайте подумаем об этом.

Wir müssen darüber nachdenken.

Нам надо это обдумать.

Tom musste schnell nachdenken.

Тому пришлось думать быстро.

- Du solltest über das Problem nachdenken.
- Sie sollten über das Problem nachdenken.
- Ihr solltet über das Problem nachdenken.

Тебе следует обдумать этот вопрос.

Lass deinen Onkel darüber nachdenken.

- Пусть твой дядя это обдумает.
- Дай дяде это обдумать.
- Дай дяде над этим подумать.

Ich kann darüber nicht nachdenken.

Я не могу об этом думать.

Ich möchte nicht darüber nachdenken.

Не хочу об этом думать.

Können wir nicht darüber nachdenken?

Мы не можем об этом подумать?

Es brachte mich zum Nachdenken.

Это заставило меня задуматься.

Hier ist etwas zum Nachdenken.

- Здесь есть о чём подумать.
- Вот о чём надо подумать.
- Вот о чём можно подумать.
- Вот о чём стоит подумать.
- Вот некоторая пища для размышления.

Lass mich ein bisschen nachdenken.

- Дайте мне немного подумать.
- Дай мне немного подумать.
- Позволь мне немного подумать.

Lass mich einen Augenblick nachdenken.

- Позволь мне подумать минутку.
- Дай мне минутку подумать.

Wir müssen viel darüber nachdenken.

Нам надо многое принять во внимание.

Lasst mich eine Minute nachdenken!

Дайте мне подумать минутку!

Ich brauche etwas Zeit zum Nachdenken.

- Мне нужно время, чтобы подумать.
- Мне нужно время, чтобы поразмыслить над этим.

Zum Nachdenken muss ich allein sein.

- Мне нужно побыть одному, чтобы подумать.
- Мне нужно побыть одной, чтобы подумать.

Ich möchte noch etwas darüber nachdenken.

Я хотел бы ещё немного над этим подумать.

Lass mich noch etwas darüber nachdenken.

- Дай мне ещё немного подумать.
- Дай мне ещё немного над этим подумать.

Ich sagte, ich würde darüber nachdenken.

- Я сказал, я подумаю об этом.
- Я сказала, я подумаю об этом.
- Я сказал, что подумаю об этом.
- Я сказала, что подумаю об этом.

- Ich muss überlegen.
- Ich muss nachdenken.

Мне надо подумать.

Tom sagte, er würde darüber nachdenken.

Том сказал, что подумает об этом.

Tom sagt, er wird darüber nachdenken.

Том говорит, что подумает об этом.

Ich möchte nicht wirklich darüber nachdenken.

Мне не очень хочется об этом думать.

Du solltest über deine Zukunft nachdenken.

- Тебе следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

Tom hatte keine Zeit zum Nachdenken.

У Тома не было времени подумать.

- Sie wollen ja noch nicht einmal darüber nachdenken.
- Ihr wollt ja noch nicht einmal darüber nachdenken.
- Du willst ja noch nicht einmal darüber nachdenken.

- Ты даже думать об этом не хочешь.
- Вы даже думать об этом не хотите.

Wie wir über unseren eigenen Wert nachdenken

думать о собственной значимости,

Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.

Мне, пожалуй, надо это обдумать.

Er ließ mir keine Zeit zum Nachdenken.

Он не дал мне времени подумать.

Ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken.

Интересное предложение. Я подумаю.

Bevor du antwortest, musst du gründlich nachdenken.

Перед тем как ответить, ты должен основательно подумать.

Ich brauche einfach nur Zeit zum Nachdenken.

- Мне просто нужно время, чтобы подумать.
- Мне просто нужно время подумать.

Darüber werde ich noch einmal nachdenken müssen.

Мне придётся это ещё раз обдумать.

Tom ließ mir keine Zeit zum Nachdenken.

- Том не дал мне времени подумать.
- Том не дал мне времени на раздумья.

Bitte lassen Sie mich kurz darüber nachdenken.

Дайте мне немного подумать, пожалуйста.

Ich kann jetzt gerade nicht darüber nachdenken.

Я не могу сейчас об этом думать.

Toms Antwort hat mich zum Nachdenken angeregt.

Ответ Тома заставил меня задуматься.

Toms Frage hat mich zum Nachdenken angeregt.

Вопрос Тома заставил меня задуматься.

Mit leerem Magen kann Tom nicht nachdenken.

- Том не может думать на пустой желудок.
- Том не может думать на голодный желудок.

Mit leerem Magen kann ich nicht nachdenken.

- Я не могу думать на голодный желудок.
- Я не могу думать на пустой желудок.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Lass uns darüber nachdenken, was schlimmstenfalls passieren könnte.

Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.

Sein Gesicht zeigte einen Ausdruck von angespanntem Nachdenken.

Лицо его приняло выражение напряжённого раздумья.

Manchmal müssen wir einen Schritt zurücktreten und nachdenken.

Иногда нам нужно сделать шаг назад и подумать.

Versprich, dass du über meinen Vorschlag nachdenken wirst!

- Обещай, что ты подумаешь о моём предложении.
- Обещай, что подумаешь над моим предложением!

Ich sage dir nur, du sollst darüber nachdenken.

Я лишь говорю, что тебе стоит это обдумать.

Ich werde darüber nachdenken, was du gesagt hast.

- Я подумаю над тем, что ты сказал.
- Я подумаю над тем, что вы сказали.

Ich muss darüber nachdenken, bevor ich dir antworte.

Перед тем как вам ответить, я должен обдумать это.

Lass mich bitte noch ein wenig darüber nachdenken.

Я хочу ещё немного подумать над этим.

Danke für den Vorschlag! Ich werde darüber nachdenken.

Спасибо за предложение. Я подумаю.

Oder über das Schaffen nachdenken, Beginne mit Zahlungen,

или думать о создании, начать принимать платежи,

- Lass mich noch etwas darüber nachdenken.
- Lass mich noch etwas nachdenken.
- Lassen Sie mich bitte noch ein wenig überlegen.

Дайте мне еще немного подумать.

Lass mich bitte einfach in Ruhe! Ich will nachdenken.

Пожалуйста, просто оставьте меня в покое. Я хочу подумать.

Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.

- Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
- Давайте рассмотрим худший из вариантов.
- Давайте рассмотрим наихудший вариант.