Translation of "Held" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Held" in a sentence and their russian translations:

Tom ist ein Held.

- Том - герой.
- Том герой.

Ich bin ein Held.

- Я герой.
- Я героиня.

Du bist mein Held.

- Ты мой герой.
- Вы мой герой.

Ich bin kein Held.

- Я не герой.
- Я не героиня.

Er ist kein Held.

Он не герой.

Er ist ein Held.

Он герой.

Tom war mein Held.

Том был моим героем.

Tom ist mein Held.

Том мой герой.

Tom ist kein Held.

Том не герой.

Tom starb als Held.

Том погиб как герой.

Er ist mein Held.

Он мой герой.

Tom war ein Held.

Том был героем.

Tom war unser Held.

Том был нашим героем.

Tom ist Marias Held.

Том - герой Мэри.

Tom war kein Held.

Том не был героем.

Er starb als Held.

Он умер героем.

Ich will kein Held sein.

Я не хочу быть героем.

Er war ein wahrer Held.

Он был настоящим героем.

Tom war ein echter Held.

Том был настоящим героем.

Mein Großvater war ein Held.

Мой дед был героем.

Tom ist der wahre Held.

Том - настоящий герой.

Tom ist ein wahrer Held.

Том - настоящий герой.

Du warst einmal mein Held.

Ты был моим героем.

Tom wollte ein Held sein.

Том хотел быть героем.

Er glaubt, ein Held zu sein.

Он считает себя героем.

Der Held wurde zu einem Schurken.

Герой превратился в злодея.

Ich finde, Tom ist ein Held.

- Я думаю, что Том герой.
- По-моему, Том - герой.

Der Held unserer Geschichte heißt Tom.

Героя нашей истории зовут Том.

Doch der Held stellt sich diesem Chaos,

Но наш герой будет биться за восстановление порядка,

Der Held besiegte den bösen Wissenschaftler schlussendlich.

Герой в конце концов победил злого учёного.

Achilles war ein Held des antiken Griechenlands.

- Ахилл был героем древней Греции.
- Ахилл был древнегреческим героем.
- Ахилл был героем Древней Греции.

Am Ende des Buches stirbt der Held.

В конце книги герой умирает.

Tom träumte davon, ein Held zu sein.

Том мечтал стать героем.

Julius Cäsar, jener große römische Held, wurde ermordet.

Юлий Цезарь, великий римский герой, был убит.

Clark Kent ist der Held der Superman-Geschichten.

Кларк Кент - герой историй о супермене.

In dieser Geschichte ist der Held zugleich der Bösewicht.

В этой истории герой является также и злодеем.

Tom ist nicht umsonst gestorben. Er starb als Held.

Том погиб не напрасно. Он погиб как герой.

In den Krieg geschickt, würde Tom gewiss ein Held.

Если бы Тома отправили на войну, он бы непременно стал героем.

Sie sind ein Held! Ein Held sind Sie! Ihr Name geht in die Geschichtsschreibung ein. Erlauben Sie, dass ich Sie umarme!

Вы герой! Вы герой! Ваше имя будет записано в историю. Придите в мои объятия!

- Ihr Sohn ist keinen eitlen Tod gestorben. Er starb als Held.
- Dein Sohn starb nicht vergebens. Er ist als Held gestorben.

Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб как герой.

Durch dieses mutige Auftreten wurde ich zum Held des Tages.

Поступив так смело, я стал героем дня.

Lieber ein Feigling und am Leben als ein Held und tot.

Живой трус лучше мёртвого героя.

Aber als er ein Mörder sein sollte, wurde er wie ein Held begrüßt

но когда он должен был быть убийцей, его приветствовали как героя

Man kann nicht immer ein Held sein, aber man kann immer ein Mann sein.

Мужчина не всегда может быть героем, но всегда может быть мужчиной.

General Nivelle wird als französischer Oberbefehlshaber entlassen, und ersetzt durch General Pétain, Held von Verdun,

Генерал Нивель уволен как французский главнокомандующий, и его заменил генерал Петер, герой Верден,

- Versuche nicht, ein Held zu sein.
- Spielt nicht die Helden!
- Spiel hier nicht den Helden.
- Spiel nicht den Helden!

- Не геройствуй.
- Не геройствуйте.

Er wurde als Held zu Hause willkommen geheißen, aber Präsident John F. Kennedy wusste, dass die Vereinigten Staaten, wenn sie

Его встретили дома как героя, но президент Джон Ф. Кеннеди знал, что если Соединенные Штаты

Am 21. Juli 2014 verließ Oberst Sabir Äxtämow, der letzte Held der Sowjetunion von den Tataren, die mit diesem Titel während des Zweiten Weltkriegs ausgezeichnet worden waren, die Welt der Sterblichen. Er war 88 Jahre alt. Der Held wurde in seinem Heimatsdorf nach muslimischen Riten begraben. Ewige Ruhe Dir, Sabir abıy!

21 июля 2014 года полковник Сабир Ахтямов, последний из татар, удостоенных звания Герой Советского Союза во время Второй мировой войны, покинул наш бренный мир. Ему было 88 лет. Герой похоронен по мусульманским обычаям в своей родной деревне. Пусть земля будет тебе пухом, Сабир-абый!