Translation of "Fordern" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Fordern" in a sentence and their russian translations:

Wir fordern Gerechtigkeit.

Мы требуем справедливости.

Sie fordern eine kürzere Arbeitszeit.

Они требуют сокращения рабочего дня.

Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus.

- Тест-пилоты постоянно испытывают судьбу.
- Летчики-испытатели постоянно искушают судьбу.

Sie fordern eine Verkürzung der Arbeitszeit.

Они требуют уменьшения количества рабочих часов.

Die Teilnehmer der Kundgebung fordern Autonomie.

Участники митинга требуют автономии.

Wir fordern die Abschaffung dieses Gesetzes.

Мы требуем упразднения этого закона.

Sie wachsen und fordern ihre Mutter zunehmend.

По мере роста возрастают и их требования к матери.

Es war nicht notwendig, seinen Rücktritt zu fordern.

Нам не понадобилось просить его уйти в отставку.

Tom weiß nicht den Unterschied zwischen bitten und fordern.

Фома не знает разницу между просьбой и требованием.

Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.

У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.

- Du forderst das Schicksal heraus.
- Sie fordern das Schicksal heraus.
- Ihr fordert das Schicksal heraus.

- Ты искушаешь судьбу.
- Вы искушаете судьбу.

Wir fordern von den Kindern, die Wahrheit zu sagen, aber warum gerade von den Kindern?

От детей мы требуем, чтобы они говорили правду, но почему только от детей?

- Fordert das Schicksal nicht heraus!
- Fordern Sie das Schicksal nicht heraus!
- Fordere das Schicksal nicht heraus!

- Не искушай судьбу!
- Не искушайте судьбу!
- Не испытывай судьбу!

- Man muss von einem jeden verlangen, was er leisten kann.
- Man muss von jedem fordern, was er leisten kann.

С каждого надо спрашивать то, что он может дать.

- Lass es nicht darauf ankommen.
- Lasst es nicht darauf ankommen.
- Lassen Sie es nicht darauf ankommen!
- Fordern Sie nicht das Schicksal heraus!
- Fordere nicht dein Glück heraus!

Не искушайте судьбу.