Translation of "Etwa" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Etwa" in a sentence and their russian translations:

- Drohst du mir etwa?
- Drohen Sie mir etwa?

Ты мне действительно угрожаешь?

Oder etwa so?

Или так?

- Tut dir Tom etwa leid?
- Tut euch Tom etwa leid?
- Tut Ihnen Tom etwa leid?

Тебе уже жаль Тома?

Jede jeweils etwa halbstündig,

каждая из которых длилась около получаса

Kostet etwa 200.000 Dollar.

стоит около 200 000 долларов,

Tom wiegt etwa 30 kg.

Том весит около тридцати килограмм.

Bist du etwa krank?

- Ты, случайно, не болен?
- Ты, случайно, не больна?
- Ты, часом, не заболел?
- Ты, часом, не заболела?

Hast du etwa Schiss?

Ты что, боишься?

- Wie viele Bücher hast du in etwa?
- Wie viele Bücher haben Sie etwa?
- Wie viele Bücher habt ihr etwa?

- Сколько у тебя примерно книг?
- Сколько примерно книг у вас есть?
- Сколько у вас примерно книг?

- Tom kam etwa um halb drei.
- Tom kam etwa um zwei Uhr dreißig.
- Tom kam etwa um 2.30 Uhr.

Том явился около половины третьего.

- Dieses Wörterbuch hat etwa 40.000 Einträge.
- Dieses Wörterbuch enthält etwa vierzigtausend Stichwörter.

В этом словаре примерно 40 000 статей.

- Versuchst du etwa, mich zu bestechen?
- Versuchen Sie etwa, mich zu bestechen?

Вы пытаетесь меня подкупить?

Vor etwa 20-25 Jahren

каких-то 20–25 лет назад

Sie ging in etwa so:

которая звучала примерно так.

Es ist etwa zwei Meilen.

Это около двух миль.

Meine Meinung entspricht etwa deiner.

- Моё мнение похоже на Ваше.
- Моё мнение схоже с твоим.

Verstehst du das etwa nicht?

Неужели ты не понимаешь?

Soll mich das etwa beeindrucken?

Я должен был впечатлиться?

Es kostete etwa dreißig Pesos.

- Обошлось примерно в тридцать песо.
- Стоило около тридцати песо.

Ich brauche etwa eine Minute.

- Мне нужно около минуты.
- Мне нужна примерно минута.

Weißt du es etwa nicht?

Разве ты не знаешь?

Er wiegt etwa 140 Kilogramm.

Он весит около трёхсот фунтов.

Wir sind etwa gleich groß.

Мы примерно одного роста.

Reicht es dir etwa nicht?

Тебе этого разве не достаточно?

Ich habe etwa Toms Alter.

- Мы с Томом примерно ровесники.
- Мне примерно столько же лет, сколько Тому.

Rieche ich da etwa Kaffee?

- Это кофе пахнет?
- Чем это пахнет? Кофе?

Tom muss etwa dreißig sein.

- Тому, должно быть, около тридцати.
- Тому, вероятно, где-то тридцать.

Er kam etwa um zwei.

Он пришел около двух.

War das etwa alles umsonst?

Неужели всё было зря?

- Du wirst doch nicht etwa einschlafen?
- Sie werden doch nicht etwa schlafen gehen?

Ты не собираешься спать, не так ли?

- Japan hat eine Bevölkerung von etwa hundertzwanzig Millionen.
- Japan hat etwa hundertzwanzig Millionen Einwohner.

Население Японии составляет около 120 миллионов человек.

Es regnet seit etwa einer Woche.

Почти неделю идёт дождь.

Die Stadt hat etwa 100.000 Einwohner.

Население города составляет около ста тысяч человек.

Er kam um etwa vier Uhr.

Он пришёл около четырёх.

Belgrad hat etwa zwei Millionen Einwohner.

В Белграде около двух миллионов жителей.

Eine Meile entspricht etwa 1,6 Kilometern.

В миле около 1600 метров.

Es gibt insgesamt etwa tausend Studenten.

Всего порядка тысячи студентов.

Tom ist hier, oder etwa nicht?

Том здесь, да?

Island ist etwa 103000 Quadratkilometer groß.

Площадь Исландии примерно 103 тысячи квадратных километров.

Glaubst du etwa, ich mache Witze?

- Вы что, думаете, я шучу?
- Думаете, я шучу?

Du fragst nicht etwa mich, oder?

- Вы не спрашиваете меня, не так ли?
- Ты не спрашиваешь меня, не так ли?

Tom und ich sind etwa gleichaltrig.

- Мы с Томом примерно одного возраста.
- Мы с Томом примерно ровесники.

Tom wohnt nicht etwa hier, oder?

Том ведь здесь не живёт?

Wir sind in etwa gleich alt.

- Мы примерно одного возраста.
- Мы примерно ровесники.

Ein Parsec sind etwa 3,3 Lichtjahre.

Парсек - это приблизительно 3.3 световых года.

Es wird etwa 10000 Yen kosten.

Это будет стоить около десяти тысяч иен.

Tom spart etwa 30 % seines Einkommens.

Том откладывает примерно 30% от того, что зарабатывает.

Wir sprachen etwa drei Stunden lang.

Мы проговорили около трёх часов.

Er wird etwa um Mitternacht kommen.

Он придёт около полуночи.

Es dauerte nur etwa drei Minuten.

Это заняло всего около трёх минут.

Ich komme in etwa zwei Wochen.

Я приеду примерно через две недели.

Sind Sie doch nicht etwa abergläubisch?

Вы, случайно, не суеверны?

Hast du etwa Angst vor mir?

Ты что, боишься меня?

Ich brauchte etwa eine Woche dafür.

- Это заняло у меня около недели.
- У меня ушло на это около недели.

Ganze Verkaufsabteilung sollte etwa 10% betragen.

целый отдел продаж должен составлять около 10%.

- Etwa sieben Prozent der Bevölkerung Guyanas sind Muslime.
- Etwa 7 % der Bevölkerung Guyanas sind Muslime.

- Около семи процентов населения Гайаны составляют мусульмане.
- Около семи процентов мусульман проживает в Гайане.

- Ich bin in etwa einer halben Stunde da.
- Ich bin in etwa dreißig Minuten da.

- Я буду там минут через тридцать.
- Я буду там где-то через полчаса.

- Sie ist in etwa so groß wie du.
- Sie ist etwa so groß wie du.

Она примерно такого роста, как ты.

Etwa 80 Filme in 5 verschiedenen Sprachen,

Около 80 фильмов на пяти разных языках,

Er hatte etwa die Größe einer Kinderhand.

размером с детскую руку.

So etwa der Faschismus im 20. Jh.:

В XX веке мы испытали это с фашизмом:

etwa das Vereinigte Königreich und seine Monarchie.

Например, монархия Великобритании.

Dies geschieht etwa durch Verbrennen fossiler Treibstoffe,

в результате сжигания ископаемого топлива,

Sie ist etwa genauso groß wie du.

- Она примерно такого же роста, что и ты.
- Она примерно одного с тобой роста.

In Istanbul gibt es etwa dreitausend Moscheen.

В Стамбуле около трех тысяч мечетей.

Tom ist etwa gleich alt wie du.

Том примерно одного с тобой возраста.

Tom und ich sind etwa gleich groß.

Мы с Томом примерно одного роста.

Glaubst du etwa, das wäre meine Schuld?

Уж не думаешь ли ты, что это моя вина?

Ökonomen schätzten die Arbeitslosenquote auf etwa 13%.

Экономисты оценивают, что уровень безработицы в США составит около 13%.

Sie und ich sind etwa gleich groß.

Мы с ней примерно одного роста.

Glaubst du etwa, das ist mir gleich?

- Ты думаешь, мне плевать?
- Ты думаешь, мне наплевать?
- Вы думаете, мне плевать?
- Вы думаете, мне наплевать?
- Ты думаешь, меня это не волнует?
- Ты думаешь, меня это не беспокоит?
- Вы думаете, меня это не беспокоит?
- Вы думаете, меня это не волнует?
- Думаешь, мне все равно?
- Думаете, мне все равно?

Stellst du etwa meine Loyalität in Frage?

Ты сомневаешься в моей преданности?

Ich bin etwa so alt wie du.

- Я примерно твоего возраста.
- Я примерно вашего возраста.
- Мне примерно столько же лет, сколько и тебе.
- Мне примерно столько же лет, сколько и вам.

Es wurde vor etwa 500 Jahren gebaut.

Это было построено примерно 500 лет назад.

Ich geh etwa um zehn ins Bett.

Я ложусь спать около десяти.

In ihrer Klasse sind etwa vierzig Schüler.

В её классе примерно сорок учеников.

Tom ist vor etwa dreißig Minuten gegangen.

- Том ушёл минут тридцать назад.
- Том уехал минут тридцать назад.

Dieser Baum ist etwa dreihundert Jahre alt.

- Этому дереву примерно 300 лет.
- Этому дереву приблизительно триста лет.
- Этому дереву около трёхсот лет.

Dieses Gebäude ist etwa dreihundert Jahre alt.

Этому зданию примерно триста лет.

Mein Bruder und ich sind etwa gleichaltrig.

Мы с братом примерно одного возраста.

Meine normale Körpertemperatur beträgt etwa siebenunddreißig Grad.

Моя нормальная температура — градусов 37.

Ich bin in etwa dreißig Minuten da.

Я буду там минут через тридцать.

Dies wurde vor etwa 500 Jahren errichtet.

Это было построено около пятисот лет назад.

Tom geht am Tag etwa vierundzwanzig Kilometer.

Том проходит около пятнадцати миль в день.

Tom lernt seit etwa drei Jahren Französisch.

Том учит французский язык уже около трёх лет.