Translation of "Entschlossen" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Entschlossen" in a sentence and their russian translations:

„Nein“, antwortete Tom entschlossen.

"Нет", - решительно ответил Том.

Tom ist sehr entschlossen.

- Том очень решителен.
- Том очень решительный.

- Ich habe mich entschlossen, Tom zu verpetzen.
- Ich habe mich entschlossen, Tom zu verraten.
- Ich habe mich entschlossen, Tom zu verpfeifen.

Я решил донести на Тома.

Ich bin entschlossen, Wissenschaftler zu werden.

Я решил стать ученым.

Ich habe mich entschlossen, Tom rauszuschmeißen.

Я решил уволить Тома.

Ich habe mich entschlossen zu gehen.

- Я решил пойти.
- Я решила пойти.
- Я решил сходить.
- Я решила сходить.

Tom hat sich entschlossen zu gehen.

- Том решил пойти.
- Том решил сходить.
- Том решил поехать.
- Том решил съездить.

- Sie entschloss sich, zurückzutreten.
- Sie hat sich entschlossen, zurückzutreten.
- Sie hat sich entschlossen zu kündigen.

- Она решила бросить свою работу.
- Она решила уволиться.

- Hast du dich entschlossen, allein dorthin zu gehen?
- Habt ihr euch entschlossen, allein dorthin zu gehen?
- Haben Sie sich entschlossen, allein dorthin zu gehen?

Ты решил пойти туда один?

Ich habe mich entschlossen, nicht zu gehen.

- Я решил не идти.
- Я решил не ходить.

Er hat sich zu einem Auslandsstudium entschlossen.

Он решил учиться за границей.

Ich habe mich entschlossen, fleißiger zu lernen.

Я решил, что буду учиться изо всех сил.

Sue und John entschlossen sich zu heiraten.

Су и Джон решили пожениться.

Ich habe mich entschlossen, Kanji zu lernen.

- Я решил учить кандзи.
- Я решила учить кандзи.

Ich habe mich entschlossen, Tom zu heiraten.

Я решила выйти замуж за Тома.

Er war fest entschlossen, das Rauchen aufzugeben.

Он твёрдо решил бросить курить.

Ich habe mich entschlossen, Französisch zu studieren.

- Я решил изучать французский язык.
- Я решила изучать французский язык.

Tom und Maria entschlossen sich zu heiraten.

Том и Мэри решили пожениться.

Tom hat sich bereits entschlossen zu bleiben.

Том уже решил остаться.

- Hast du dich schon entschlossen, wen du einladen willst?
- Habt ihr euch schon entschlossen, wen ihr einladen wollt?

- Ты решил, кого будешь приглашать?
- Вы решили, кого будете приглашать?

Ich habe mich dazu entschlossen, Stenographie zu lernen.

- Я решил изучать стенографию.
- Я решила изучать стенографию.

Ich habe mich entschlossen, in Boston zu bleiben.

Я решил остаться в Бостоне.

Ich habe mich entschlossen, den Zug zu nehmen.

- Я решил поехать на поезде.
- Я решил поехать туда на поезде.

Ich habe mich entschlossen, ein Auto zu kaufen.

Я решил купить машину.

Tom hat sich entschlossen nach Boston zu gehen.

Том решил поехать в Бостон.

Ich habe mich entschlossen, im Ausland zu studieren.

Я решил поехать учиться за границу.

Haben Sie sich entschlossen, allein dorthin zu gehen?

Вы решили пойти туда один?

Hast du dich entschlossen, allein dorthin zu gehen?

Ты решил пойти туда один?

Der Löwe hat sich entschlossen, Vegetarier zu werden.

Лев решил стать вегетарианцем.

- Erinnert sich jemand, warum wir uns dazu entschlossen haben?
- Erinnert sich jemand, warum wir uns entschlossen haben, das zu tun?

Кто-нибудь помнит, почему мы решили это сделать?

Er war entschlossen, sie nicht noch einmal zu treffen.

Он решил больше с ней не встречаться.

Ich habe mich entschlossen, in den Ruhestand zu gehen.

- Я решил уйти на пенсию.
- Я решил уйти в отставку.
- Я решил выйти на пенсию.

Tom und Maria haben sich entschlossen, nicht zu kommen.

Том и Мэри решили не приходить.

Wir haben uns entschlossen, das Haus nicht zu kaufen.

Мы решили не покупать тот дом.

Ich wusste nicht, dass er sich entschlossen hatte, zurückzutreten.

Я не знал, что он решил выйти в отставку.

- Ich freue mich sehr, dass du dich entschlossen hast zu kommen!
- Ich freue mich sehr, dass ihr euch entschlossen habt zu kommen!
- Ich freue mich sehr, dass Sie sich entschlossen haben zu kommen!

- Я очень рад, что ты решил прийти.
- Я очень рад, что вы решили прийти.

Dann hast du dich also doch noch entschlossen zu kommen.

Итак, в конце концов ты решил прийти.

- Ich beschloss, nicht wegzugehen.
- Ich habe mich entschlossen, nicht wegzugehen.

Я решил не уходить.

- Warum hast du dich entschlossen, nicht mit Tom nach Boston zu fahren?
- Warum habt ihr euch entschlossen, nicht mit Tom nach Boston zu fahren?
- Warum haben Sie sich entschlossen, nicht mit Tom nach Boston zu fahren?

- Почему вы решили не ехать в Бостон с Томом?
- Почему ты решил не ездить в Бостон с Томом?

- Hast du dich schon entschlossen, wen du auf deine Geburtstagsfeier einladen willst?
- Haben Sie sich schon entschlossen, wen Sie auf Ihre Geburtstagsfeier einladen wollen?

- Ты решил, кого будешь приглашать к себе на день рождения?
- Вы решили, кого будете приглашать к себе на день рождения?

Bessières reagierte schnell und entschlossen und sicherte wichtige Städte und Straßen.

Бессьер отреагировал быстро и решительно, обеспечив безопасность ключевых городов и дорог.

Ich habe mich entschlossen, all das Geld, das ich klaute, zurückzugeben.

Я решил вернуть все деньги, которые украл.

- Peter hat beschlossen, morgen aufzubrechen.
- Peter hat sich entschlossen, morgen abzufahren.

Петр решил уехать завтра.

Nach langem, vergeblichem Warten habe ich mich entschlossen, dir zu schreiben.

После долгого и напрасного ожидания я решил написать тебе.

Wir haben uns entschlossen, ihn eine Zeitlang in Ruhe zu lassen.

Мы решили оставить его в покое на некоторое время.

Ich habe mich entschlossen, mich von heute an jeden Tag zu wiegen.

С сегодняшнего дня я решил взвешиваться каждый день.

- Tom hat sich entschlossen, Mönch zu werden.
- Tom beschloss, Mönch zu werden.

Том решил стать монахом.

- Ich entschied, nicht zu gehen.
- Ich habe mich entschlossen, nicht zu gehen.

Я решил не идти.

Da ich über genügend Freizeit verfüge, habe ich mich entschlossen, Französisch zu lernen.

У меня много свободного времени, поэтому я решил изучать французский.

Als wir sahen, was da vor sich ging, entschlossen wir uns zu gehen.

Когда мы увидели, что там происходит, мы решили уйти.

Der Sauerteig der Veränderungen wird von denen gelegt, die entschlossen gegen sie sind.

Закваску перемен кладут те, кто решительно против них.

Kaum war ich mit ihm in Kontakt gekommen, war ich entschlossen, ihn gut kennenzulernen.

Стоило мне с ним встретиться, я решил, что мне стоит узнать его лучше.

Maria hat sich entschlossen, Deutsch zu lernen. Wir wollen einmal sehen, was daraus wird!

Мэри решила изучать немецкий. Посмотрим, что из этого выйдет.

Aber er war entschlossen, seine Pflicht zu erfüllen und diente nun wieder als Napoleons Kavalleriekommandeur

Но он был полон решимости исполнить свой долг и теперь снова стал командиром кавалерии Наполеона

- Hast du beschlossen, nach Japan zu gehen?
- Hast du dich entschlossen, nach Japan zu gehen?

Ты решил поехать в Японию?

Viele Frauen wissen nicht, was sie wollen, aber sie sind fest entschlossen, es zu bekommen.

Многие женщины не знают, чего они хотят, но твёрдо намерены это получить.

- Ich entschloss mich, die Polizei zu rufen.
- Ich habe mich entschlossen, die Polizei zu rufen.

Я решил вызвать полицию.

- Ich entschloss mich, im Bus zu bleiben.
- Ich habe mich entschlossen, im Bus zu bleiben.

- Я решил остаться в автобусе.
- Я решил не выходить из автобуса.

- Tom hat sich entschlossen, in diesem Jahr ein Tagebuch zu führen.
- Tom will in diesem Jahr Tagebuch führen.

Том решил вести в этом году дневник.

- Ich habe mich anders entschlossen.
- Ich habe mich umentschieden.
- Ich habe meine Meinung geändert.
- Ich habe es mir anders überlegt.

- Я передумал.
- Я передумала.

Odense und Kopenhagen hatten Tom und Maria so sehr beeindruckt, sodass sie sich entschlossen, Dänisch zu lernen und nach Dänemark umzuziehen.

Оденсе и Копенгаген произвели такое большое впечатление на Тома и Марию, что они решили выучить датский и переехать в Данию.

- Wir haben beschlossen, die Versammlung auf nächsten Sonntag zu verschieben.
- Wir haben uns entschlossen, die Zusammenkunft auf den nächsten Sonntag zu verschieben.

Мы решили перенести встречу на следующее воскресенье.

- Sōichirō und Yukino entschlossen sich letztendlich, die Apfelsine in zwei Hälften zu schneiden.
- Schließlich entschieden sich Sōichirō und Yukino, die Orange in der Mitte durchzuschneiden.

Наконец Соичиро и Юкино решили разделить апельсин напополам.

- Dann hast du dich also doch noch entschlossen zu kommen.
- Also habt ihr schließlich doch beschlossen zu kommen.
- Somit haben Sie sich letztlich doch entschieden zu kommen.

Итак, в конце концов ты решил прийти.

- Du hast mir noch nicht gesagt, warum du beschlossen hast, nicht zu gehen.
- Ihr habt mir noch nicht erzählt, warum ihr euch entschlossen habt, nicht zu gehen.
- Sie haben mir noch nicht gesagt, weshalb Sie entschieden haben, nicht zu gehen.

- Ты мне так и не сказал, почему решил не ехать.
- Ты мне так и не сказал, почему решил не ходить.
- Вы мне так и не сказали, почему решили не ходить.
- Вы мне так и не сказали, почему решили не ехать.