Translation of "Biene" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Biene" in a sentence and their russian translations:

- Eine Biene summt.
- Eine Biene summt herum.

Пчела жужжит.

Eine Biene summt.

Пчела жужжит.

- Ich wurde von einer Biene gestochen.
- Eine Biene stach mich.
- Mich hat eine Biene gestochen.

- Меня ужалила пчела.
- Меня укусила пчела.

Mich hat eine Biene gestochen.

Меня укусила пчела.

Das hier ist eine Biene.

Это пчела.

Die Biene ist ein Insekt.

Пчела - это насекомое.

- Tom ist von einer Biene gestochen worden.
- Tom wurde von einer Biene gestochen.

- Тома укусила пчела.
- Тома ужалила пчела.

Ameisen sind der Feind der Biene.

муравьи враги пчелы.

Die Biene landete auf der Blume.

Пчела села на цветок.

Eine Biene flog aus dem Fenster.

Из окна вылетела пчела.

Au! Eine Biene hat mich gestochen!

- Ай! Меня пчела укусила!
- Ой! Меня пчела ужалила!

Wo hat die Biene dich gestochen?

- Куда тебя пчела ужалила?
- Куда Вас пчела ужалила?

Ich wurde von einer Biene gestochen.

- Меня ужалила пчела.
- Меня укусила пчела.

Sie ist fleißig wie eine Biene.

Она чрезвычайно занята.

Maria ist fleißig wie eine Biene.

Мэри трудится как пчёлка.

Die Biene ist zum Fenster hinausgeflogen.

Пчела вылетела в окно.

Du bist immer fleißig wie eine Biene.

Ты всегда трудишься, как пчела.

Tom ist von einer Biene gestochen worden.

- Тома укусила пчела.
- Тома ужалила пчела.

Der Honig ist süß, aber die Biene sticht.

И хочется, и колется.

Tom, dir sitzt da eine Biene am Kopf!

Том, у тебя пчела на голове!

Eine Biene sticht nur, wenn sie angegriffen wird.

Пчела жалит только в том случае, если на неё нападают.

Die Biene ist ein Symbol für Fleiß und Disziplin.

- Пчела — символ усердия и дисциплины.
- Пчела — символ трудолюбия и дисциплины.

Au! Mich hat eine Biene in den Hals gestochen!

Ай! Меня пчела в шею ужалила!

Die letzten zwei Monate war ich fleißig wie eine Biene.

Последние два месяца я был занят как пчела.

Die Auster macht die Perle, die Biene den Honig, der Mensch Probleme.

Устрицы делают жемчуг, пчёлы делают мёд, а люди создают проблемы.

Die Auster macht die Perle, die Biene macht Honig, der Mensch macht Wissenschaft.

Устрицы производят жемчуг, пчелы - мед, человек - науку.

Die Glühwürmchen, die Biene, der Kolibri ... Was habe ich mit solchen Wesen gemeinsam?

Светляк, пчела, колибри ... Что у меня общего с такими существами?

Wenn ich kein Menschenmädchen wäre, wollte ich, glaube ich, eine Biene sein und zwischen den Blumen leben.

Не будь я девочкой, мне бы, верно, хотелось быть пчелой и жить среди цветов.