Translation of "Nennen" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Nennen" in a sentence and their portuguese translations:

- Sie nennen mich Kapitän.
- Sie nennen mich Hauptmann.

Me chamam de capitão.

Sie nennen es.

Várias cidades.

- Darf ich dich Tom nennen?
- Kann ich dich Tom nennen?
- Darf ich Sie Tom nennen?

Posso chamar você de Tom?

Das nennen wir Tsunami

é o que chamamos de tsunami

Wir nennen diese Epen

chamamos esses épicos

Wir nennen diese Ereignisplattentektonik

chamamos isso de placa tectônica de eventos

Sie nennen ihn Jim.

Chamam-no de Jim.

Wir nennen ihn Mike.

Nós o chamamos de Mike.

Die Amerikaner nennen ihn den Vietnamkrieg, die Vietnamesen nennen ihn den Amerikakrieg.

Os americanos a chamam de Guerra do Vietnã; os vietnamitas a chamam de Guerra Americana.

Wir nennen flache Welten verrückt

Chamamos de mundanos planos loucos

Wir nennen es das Magnetfeld

nós chamamos isso de campo magnético

Sie nennen diesen Planeten „Erde“.

Eles chamam este planeta de "Terra".

Ich will keine Namen nennen.

Eu não quero citar nomes.

Wir werden ihn Tom nennen.

- Vamos chamá-lo de Tom.
- Nós vamos chamá-lo de Tom.

Darf ich dich Bob nennen?

- Posso te chamar de Bob?
- Posso chamá-lo de Bob?

Ich werde ihn Tom nennen.

Eu vou chamá-lo de Tom.

Meine Freunde nennen mich Tom.

- Os meus amigos me chamam de Tom.
- As minhas amigas me chamam de Tom.

Meine Freunde nennen mich Maria.

- Os meus amigos me chamam de Mary.
- As minhas amigas me chamam de Mary.

Ich werde keine Namen nennen.

Eu não vou dar nome aos bois.

Er wollte keine Namen nennen.

Ele não quis citar nomes.

Alle hier nennen mich Tom.

Todo mundo por aqui me chama de Tom.

Darf ich dich Tom nennen?

Posso chamar você de Tom?

Wie soll ich dich nennen?

- Como eu deveria te chamar?
- Como eu deveria chamar você?

Du kannst mich Bob nennen.

- Você pode me chamar de Bob.
- Pode me chamar de Bob.

Das ich eine Innovation nennen will.

em algo a que eu chamaria uma inovação.

Aber daheim nennen wir ihn Tony.

Mas em casa o chamamos de Tony.

Tom wollte seinen Welpen Krümel nennen.

O Tom queria nomear o cachorrinho dele de Cookie.

Hör auf, mich Tom zu nennen!

- Pare de me chamar de Tom.
- Parem de me chamar de Tom.
- Para de me chamar de Tom.

Du darfst sie so nicht nennen!

Você não a deveria chamar assim.

Hör auf, ihn so zu nennen!

Pare de chamá-lo assim!

Ich werde dir ein Beispiel nennen.

- Eu vou te dar um exemplo.
- Vou te dar um exemplo.

Nennen Sie mir bitte Ihre Ticketnummer.

Por favor, diz-me o número do teu bilhete.

Ich will dir ein Beispiel nennen.

- Deixe eu te dar um exemplo.
- Deixe-me dar um exemplo.

Jeder wird mich einen Lügner nennen.

Todo mundo vai me chamar de mentiroso.

Franzosen nennen den Orgasmus kleinen Tod.

Os franceses chamam o orgasmo pequena morte.

Geschäftsinsider, CNN, Mashable, Sie nennen es.

Business Insider, CNN, Mashable, e continua.

- Ich wünschte, du würdest mich nicht so nennen.
- Ich wünschte, ihr würdet mich nicht so nennen.
- Ich wünschte, Sie würden mich nicht so nennen.

- Eu gostaria de que você não me chamasse daquilo.
- Eu queria que você não me chamasse daquilo.
- Eu queria que você não me chamasse assim.

Wissenschaftler nennen sie Kometen mit langen Prozessen

os cientistas os chamam de cometas de longo processo

Könnten Sie mir bitte Ihre Zimmernummer nennen?

Você poderia me dizer o número de seu quarto, por favor?

Ich will dir ein paar Beispiele nennen.

Deixe-me lhe dar alguns exemplos.

Ich werde Ihnen seinen Namen nicht nennen.

- Não lhe vou dizer o nome dele.
- Não vou dizer a você o nome dele.

Ich werde dir ihren Namen nicht nennen.

- Eu não lhe vou dizer o nome dela.
- Eu não vou dizer a vocês o nome dela.

- Ich wünschte, du würdest aufhören, mich Tom zu nennen.
- Ich wünschte, ihr würdet mich nicht mehr Tom nennen.
- Ich wünschte, Sie unterließen es, mich weiterhin Tom zu nennen.

Eu gostaria que vocês parassem de me chamar de Tom.

Eigentlich nennen wir viele von ihnen Aberglauben, aber

Na verdade, chamamos muitos deles de superstição, mas

Seine Leistung dürftig zu nennen, ist noch geschmeichelt.

Chamar o desempenho dele de pobre seria ainda um elogio.

Sie ist das, was wir einen Bücherwurm nennen.

Ela é o que nós chamamos de um rato de biblioteca.

Ist es wirklich gerechtfertigt, ihn dogmatisch zu nennen?

Será que realmente se justifica chamá-lo de dogmático?

- Sie nennen mich Bob.
- Man nennt mich Bob.

- Elas me chamam Bob.
- Eles me chamam de Bob.

Ich weiß nicht, wie ich dich nennen soll.

Não sei como te chamar.

Er heißt Kenji, aber wir nennen ihn Ken.

- Ele se chama Kenji, mas o chamamos Ken.
- O nome dele é Kenji, mas a gente o chama de Ken.

Wir können hier auch die Kaaba der Christen nennen

também podemos chamar a Caaba dos cristãos aqui

Wir nennen diesen Teil die Fehlerlinie durch diesen Punkt

chamamos essa parte de linha de falha até esse ponto

Aber leider hängt es damit zusammen, was Sie nennen

Infelizmente, isso está relacionado ao que você chama

Wir würden diesen Computer Jahre später I-Mac nennen

Nós chamaríamos esse computador de I-mac anos depois

Er ist das, was wir ein musikalisches Genie nennen.

Ele é o que nós chamamos de gênio musical.

Hätte ich einen Hund, würde ich ihn Tom nennen.

Se eu tivesse um cachorro, eu o chamaria de Tom.

Die Mutter wollte ihre Zwillinge Benson und Hedges nennen.

A mãe queria batizar os gêmeos de Benson e Hedges.

Es ist keine Übertreibung, ihn ein Genie zu nennen.

Não é exagero chamá-lo de gênio.

Ich heiße Thomas, du kannst mich aber Tom nennen.

Meu nome é Thomas, mas pode me chamar de Tom.

Ich habe den Unsinn markiert, den wir diesen Äquator nennen

Marquei o absurdo que chamamos de equador

Wir nennen die flachen Weltisten im Lichte von "Nasa" verrückt.

chamamos os mundanos de planos loucos à luz da "Nasa"

Wenn Sie dies nicht tun, können sie Sie Holz nennen

quando não, eles podem chamá-lo de madeira

Wir nennen die Teile, die auf dem Kontinent zerbrochen sind

chamamos as partes que estão quebradas no continente

Aber wir können es auch nicht Vergangenheit oder Zukunft nennen.

Mas, novamente, não podemos chamá-lo de passado ou futuro.

Wenn Wasser friert und fest wird, nennen wir es Eis.

Quando a água se congela e endurece, chamamo-la "gelo".

Ich würde mich freuen, wenn du mich Tom nennen würdest.

Eu ficaria feliz se você me chamasse de Tom.

Ich kann ihnen kein Datum nennen, an dem es enden wird.

Não posso lhe dar uma data de quando irá acabar.

Alle nennen mich Guilherme, aber man kennt mich auch als Augusto.

Todos me chamam de Guilherme, mas acudo também por Augusto.

In gewisser Weise können wir es tatsächlich den Müllcontainer unseres Sonnensystems nennen.

de certa forma, podemos chamá-lo de lixo do nosso sistema solar.

Um es in das weiße Pulver, welches wir Kokain nennen zu verarbeiten,

para transformar em um pó branco que chamado cocaína,

- Sie nennen mich Bob.
- Ich werde Bob genannt.
- Man nennt mich Bob.

- Me chamam de Bob.
- Elas me chamam Bob.
- Eles me chamam de Bob.

Ein Produkt, Service, E-Book, a Tripwire ist, wie sie es nennen.

um produto, serviço, ebook, isso é chamado de tripwire.

Dies ist die Spur, die wir hinterlassen haben. Wir nennen es ein Koma

esse é o traço deixado para trás, chamamos de coma

Wenn wir wüssten, was wir tun, würde man es nicht Forschung nennen, oder?

Se nós soubéssemos o que é que estávamos fazendo, não seria chamado de pesquisa, seria?

- Nenne mich Ishmael.
- Nennt mich Ismael.
- Nenne mich Ismael.
- Nennen Sie mich Ismael.
- Nenn mich Ishmael.

Me chame de Ismael.

- Bitte nenn mich Joe.
- Bitte nennt mich Joe.
- Bitte nennen Sie mich Joe.
- Nenne mich bitte Joe.

Por favor, chame-me de Joe.

In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.

Na nossa vida sempre aparecem desafios; alguns os chamam de problemas, outros de oportunidades de crescimento.

- Nenne mir einen Grund, so etwas zu tun.
- Nennen Sie mir einen Grund, so etwas zu tun.

Me dê uma razão para fazer isso.

- Bitte nennen Sie mir Ihren Namen.
- Sag mir bitte deinen Namen.
- Bitte sagen Sie mir Ihren Namen.

Por favor, diga-me o seu nome.

- Bitte nennen Sie mir Ihren Namen.
- Bitte sagen Sie mir Ihren Namen.
- Bitte sag mir deinen Namen.

Por favor, diga-me o seu nome.

- Sein Name ist Kenji, aber jeder nennt ihn Ken.
- Er heißt Kenji, aber es nennen ihn alle Ken.

O nome dele é Kenji, mas todos o chamam de Ken.

Saudades – nur Portugiesen können dieses Gefühl kennen. Weil nur sie dieses Wort besitzen, um es wirklich beim Namen zu nennen.

Saudades, só portugueses Conseguem senti-las bem. Porque têm essa palavra para dizer que as têm.

- Mein Name ist William, aber du kannst Bill zu mir sagen.
- Ich heiße Wilhelm, du kannst mich aber Willi nennen.

Meu nome é William, mas pode me chamar de Bill.

- Und Sie nennen das hier ein Sitzungszimmer?
- Und ihr nennt das hier ein Sitzungszimmer?
- Und du nennst das hier ein Sitzungszimmer?

E você chama isso de uma sala de reunião?

Es ist viel wahrscheinlicher, dass uns von unseren Mitmenschen Schaden zugefügt wird als von unseren Mittieren, und dennoch nennen wir Tiere wild und gefährlich und den Menschen fortgeschritten und zivilisiert.

É muito mais provável sermos feridos por nossos semelhantes do que por nossos companheiros animais. Entretanto, dizemos que os animais são selvagens e perigosos e que os homens são evoluídos e civilizados.

An diesem Tag im Jahre 1887 erschien in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine "Internationale Sprache". Ihr Umfang war bescheiden, ihr Motto ehrgeizig: "Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen." Als Autor war ein "Dr. Esperanto" angegeben.

Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Seu tamanho era modesto; seu lema, ambicioso: "Para uma língua ser internacional, não basta chamá-la assim." O nome do autor foi dado como "Dr. Esperanto".