Translation of "Haaren" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Haaren" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom zieht Maria an den Haaren.
- Tom zieht an Marias Haaren.

Tom está puxando o cabelo de Maria.

- Höre auf, mich an den Haaren zu ziehen.
- Höre auf, an meinen Haaren zu ziehen.
- Unterlasse es, an meinen Haaren zu ziehen.
- Hör auf, mich an den Haaren zu ziehen!

- Para de puxar o meu cabelo!
- Pare de puxar o meu cabelo!
- Parem de puxar o meu cabelo!

Du hast was in den Haaren.

Você tem algo no cabelo.

Du siehst gut aus mit kurzen Haaren.

Você fica bem de cabelo curto.

Ich zog meine Schwester an den Haaren.

Eu puxava minha irmã pelos cabelos.

Leute mit langen Haaren besitzen einen Fön.

Os que têm cabelo comprido possuem um secador.

Tom hat mich an den Haaren gezogen.

Tom me puxou pelos cabelos.

Das Kleid passt gut zu ihren roten Haaren.

Esse vestido combina com o seu cabelo ruivo.

In grauen Haaren steckt auch ein guter Hengst.

Sob o cabelo grisalho, há ainda um garanhão famoso.

Das Mädchen mit den langen Haaren ist Judy.

A menina de cabelo comprido é Judy.

Der ganze Körper ist dicht von Haaren bedeckt.

O corpo inteiro é densamente coberto de pelos.

Meine Schwester hat mich an den Haaren gezogen.

Minha irmã puxou meu cabelo.

Hör auf, deine Schwester an den Haaren zu ziehen!

Pare de puxar o cabelo de sua irmã!

Sie ist ein schönes Mädchen mit blonden Haaren und himmelblauen Augen.

Ela é uma bela garota de cabelo louro e olhos azul-celeste.

Maria ist ein schönes Mädchen mit blonden Haaren und blauen Augen.

A Mary é uma menina bonita loira de olhos azuis.

- Maria ist in den blondhaarigen Jungen verliebt.
- Maria ist in den Jungen mit den blonden Haaren verliebt.

Maria está apaixonada pelo garoto loiro.

Wie schön wäre es, hätte ich ein Kind mit Zähnen, so weiß wie Schnee, mit Lippen, so rot wie Blut, und mit Haaren so schwarz wie Kohle!

Que bom seria se eu tivesse um filho com dentes brancos como a neve, lábios vermelhos como sangue e cabelos negros como carvão!

- Liebe Kinder, ich will hinaus in den Wald, seid auf der Hut vor dem Wolf! Lasst ihn nicht herein, denn dann frisst er euch alle mit Haut und Haar.
- Liebe Kinder, ich werde in den Wald gehen. Nehmt euch vor dem bösen Wolf in Acht! Lasst ihn nicht herein, sonst wird er euch mit Haut und Haaren fressen.

Queridas crianças, eu vou para a floresta. Cuidado com o lobo mau! Não o deixem entrar, senão ele comerá vocês com pele e cabelo.