Translation of "Fühlte" in Portuguese

0.042 sec.

Examples of using "Fühlte" in a sentence and their portuguese translations:

Einsam fühlte.

enquanto era o vosso presidente.

- Ich fühlte mich allein.
- Ich fühlte mich isoliert.

Sinto-me isolado.

- Ich fühlte mich schlecht.
- Ich fühlte mich krank.

Eu me senti mal.

Tom fühlte nichts.

Tom não sentiu nada.

Ich fühlte mich verletzlich.

Senti-me muito vulnerável.

Ich fühlte mich allein.

Me senti sozinho.

Tom fühlte sich ausgeschlossen.

- O Tom se sentiu excluído.
- O Tom se sentia excluído.

Sie fühlte sich krank.

- Ela sentiu-se mal.
- Ela se sentiu mal.

Ich fühlte mich machtlos.

- Senti-me impotente.
- Eu me senti impotente.

Tom fühlte sich betrogen.

Tom sentiu-se traído.

Tom fühlte sich benommen.

Tom sentiu-se tonto.

Tom fühlte sich geschmeichelt.

Tom ficou lisonjeado.

Er fühlte sich schlapp.

Sentia-se cansado.

Tom fühlte sich schwach.

- O Tom se sentiu fraco.
- Tom se sentia fraco.

Tom fühlte sich müde.

Tom estava cansado.

Tom fühlte sich krank.

Tom sentia-se doente.

Tom fühlte sich einsam.

Tom sentiu-se só.

Tom fühlte sich gedemütigt.

Tom sentiu-se humilhado.

Wie fühlte sich Tom?

Como o Tom está se sentindo?

Ich fühlte mich viel entspannter.

Me senti muito mais relaxado.

Sie fühlte sich ziemlich müde.

Ela estava se sentindo meio cansada.

Sie fühlte sich etwas müde.

Ela estava se sentindo meio cansada.

Tom fühlte sich sehr einsam.

Tom se sentiu muito só.

Tom fühlte sich ganz allein.

Tom se sentiu totalmente só.

Tom fühlte sich nicht gut.

O Tom não se sentia bem.

- Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.
- Ich fühlte etwas an meinen Füßen.

Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.

Ich fühlte mich verjagt und verängstigt.

Senti que estava a ser perseguido e assustado.

Er fühlte sich aufs äußerste gedemütigt.

Ele se sentiu completamente humilhado.

Ich fühlte, wie das Haus wackelte.

Eu senti a casa tremer.

Er fühlte sich ein wenig schuldig.

Ele se sentiu um pouco culpado.

Er fühlte sich wie zu Hause.

Ele se sentiu em casa.

Ich fühlte mich zu ihr hingezogen.

Eu me senti atraído para ela.

Tom fühlte sich wie zu Hause.

Tom se sentiu em casa.

Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.

- Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.
- Eu senti algo tocando nos meus pés.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Ele sentiu uma dor nas costas.

Ich fühlte einen Regentropfen auf meinem Kopf.

Senti uma gota de chuva na cabeça.

Er fühlte sich beleidigt und wurde zornig.

Sentindo-se insultado, ele se enfureceu.

- Tom fühlte sich traurig.
- Tom war traurig.

- Tom se sentiu triste.
- Tom estava triste.

- Tom war hungrig.
- Tom fühlte sich hungrig.

Tom ficou com fome.

In meiner Kindheit fühlte ich mich sehr argentinisch,

Durante a minha infância, eu me sentia muito argentina,

Die Luft fühlte sich ein bisschen kalt an.

O ar estava um pouco frio.

Ich fühlte einen stechenden Schmerz in meinem Bauch.

Senti uma dor aguda no estômago.

Tom hatte keine Ahnung, wie sich Maria fühlte.

O Tom não tinha ideia de como a Mary estava se sentindo.

- Ich fühle mich krank.
- Ich fühlte mich krank.

Sinto-me doente.

- Es tat mir leid.
- Ich fühlte mich schlecht.

Eu me senti mal.

Ich fühlte, dass meine Ehre auf dem Spiel stand.

Eu senti que a minha honra estava em jogo.

Als ich heute Morgen aufwachte, fühlte ich mich krank.

Eu estava me sentindo doente quando acordei de manhã.

Ich fühlte mich ausgepumpt, als das Spiel aus war.

Quando o jogo acabou, eu me sentia exausto.

Ich fühlte mich erschöpft, nachdem ich stundenlang gearbeitet hatte.

Eu me senti cansado após ter trabalhado por horas.

Tom fühlte sich wie ein Fisch auf dem Trockenen.

Tom sentiu-se como um peixe fora d'água.

Ich fühlte mich sehr erleichtert, als ich die Nachricht hörte.

Eu me senti muito aliviado quando ouvi a notícia.

Nie zuvor fühlte ich eine so große und tiefe Liebe.

Nunca senti um amor tão grande e profundo antes.

John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.

John sentiu a presença de um fantasma na sala escura.

Ich fühlte mich beschämt, als auf meine Fehler hingewiesen wurde.

Eu me envergonhei quando meus erros foram apontados.

Es fühlte sich fast an, als würde mir kochendes Wasser gespritzt.

Por vezes, parecia que água a escaldar estava a ser injetada no meu osso.

Und mit jemanden, der, wie ich, sich dabei auch unwohl fühlte.

E, com alguém que, como eu, tem medo de sair.

Innerhalb wie, eine E-Mail, und dann fühlte ich mich schlecht

Em apenas um e-mail. E depois eu me senti mal

Einer von ihnen hatte Covid-19, fühlte sich aber noch nicht krank.

Um deles tinha Covid-19, mas ainda não se sentia doente.

Als das Pferd fühlte, dass es endlich frei war, trottete es gen Westen.

O cavalo, sentindo que estava finalmente livre, começou a trotear para o oeste.

- Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.
- Ich spürte, wie etwas meinen Arm hinaufkrabbelte.

Eu senti alguma coisa subindo pelo meu braço.

Vor dem Mittagessen ging es ihr sehr gut, aber danach fühlte sie sich schlecht.

Antes do almoço ela estava bem, mas depois ela se sentiu mal.

Er fühlte sich so unglücklich, dass er den Tag verfluchte, an dem er geboren wurde.

- Ele sentia-se tão infeliz, que amaldiçoou o dia em que nascera.
- Ele se sentia tão infeliz, que amaldiçoava o dia em que nascera.

Ich fühlte mich schlecht und ich bin wie ah, Ich habe nie vorher dafür verlangt

Eu me senti mal e pensei: "Ah, eu nunca cobrei antes

- Der Arzt nahm meinen Puls.
- Der Doktor fühlte meinen Puls.
- Der Arzt maß mir den Puls.

O médico me tomou o pulso.

Maria fühlte sich wie zu Hause, umso mehr, als im Haus alle die Internationale Sprache anwenden können.

- Maria sentiu-se como em casa, até porque ali todos sabiam a língua internacional.
- Maria se sentiu à vontade, tanto mais que na casa todos sabem usar a Língua Internacional.

- Im Inneren der Höhle fühlte ich mich sicher.
- Im Inneren der Höhle habe ich mich sicher gefühlt.

- Eu me senti seguro dentro da caverna.
- Me senti seguro dentro da caverna.