Translation of "Weder" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Weder" in a sentence and their japanese translations:

Weder Gott noch Herr.

苦労なしに栄光はない。

- Weder rauche ich, noch trinke ich.
- Weder rauche noch trinke ich.

私は酒もたばこもやらない。

- Sie kann weder schreiben noch lesen.
- Ich kann weder schreiben noch lesen.
- Sie kann weder lesen noch schreiben.

彼女は書く事ができず、読む事もできない。

- Sie kann weder schreiben noch lesen.
- Sie kann weder lesen noch schreiben.

彼女は書く事ができず、読む事もできない。

- Er spricht weder Englisch noch Französisch.
- Er kann weder Englisch noch Französisch.

彼は英語もフランス語も話せない。

- Mein Vater raucht weder, noch trinkt er.
- Weder raucht, noch trinkt mein Vater.

私の父は酒もたばこもやらない。

Sie hatte weder Obdach noch Einkommen.

収入がない状態となりました

Es ist weder gut noch schlecht.

- それは毒にも薬にもならない。
- 良くも悪くもない。

Sie ist weder reich noch berühmt.

彼女は裕福でもなければ有名でもない。

Er kann weder lesen noch schreiben.

彼は読むことも書くこともできない。

Er kann weder Französisch noch Deutsch.

彼はフランス語もドイツ語も知らない。

Er spricht weder Deutsch noch Französisch.

彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。

Ich habe weder Zeit noch Geld.

私には時間もお金もない。

Sie kann weder lesen noch schreiben.

- 彼女は書く事ができず、読む事もできない。
- 彼女は読み書きができないんです。

Er hat weder geschrieben noch angerufen.

彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。

Er mag weder Baseball noch Fußball.

彼は野球もフットボールも好きではない。

Ich bin weder Athener, noch Grieche.

私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。

Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.

私はフランス語もドイツ語も話せない。

Ich habe weder Geld noch Freunde.

私は金もないし友達もいません。

Weder Freude noch Traurigkeit dauern ewig.

喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。

Weder Tom noch Maria spricht Französisch.

トムもメアリーもフランス語は話せない。

Ich mag weder Tee noch Kaffee.

私は紅茶もコーヒーも好きではない。

Weder rauche ich, noch trinke ich.

私は酒もたばこもやらない。

Ich kann weder Französisch noch Englisch.

私はフランス語も英語も話せない。

Weder Tom noch Maria spielen Klarinette.

トムとメアリーは両方ともクラリネットを吹かない。

- Sie kannte weder seine Adresse noch seine Telefonnummer.
- Sie kannte weder seine Anschrift noch seine Rufnummer.

彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。

Die Orange schmeckte weder süß noch sauer.

そのオレンジは甘くもすっぱくもなかった。

Ich habe weder Zeit noch Geld dafür.

私にはそんなことをする暇も金もない。

Mein Vater trinkt weder, noch raucht er.

父は酒も飲まなければ煙草も吸わない。

Das Ergebnis ist weder gut noch schlecht.

結果は可もなく不可もなしと言ったところです。

Ich kann Französisch weder lesen noch sprechen.

私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。

Mein Vater raucht weder, noch trinkt er.

私の父は酒もたばこもやらない。

Weder Tom noch Maria können Klarinette spielen.

トムとメアリーは二人ともクラリネットの吹き方を知らない。

- Sie ist weder in der Küche noch im Wohnzimmer.
- Er ist weder in der Küche, noch im Wohnzimmer.

彼女は台所にも居間にもいない。

- Tom bestätigte die Gerüchte weder, noch stritt er sie ab.
- Tom hat die Gerüchte weder bejaht noch verneint.

トムは噂を肯定も否定もしなかった。

Ich sehe weder Rasse noch Religion oder Sexualität.

人種、宗教、セクシュアリティなんて 私にはどうでもいい

Aber weder Berthier noch sein System waren perfekt:

しかし、ベルティエも彼のシステムも完璧ではありませんでした

Wettbewerb ist an sich weder gut noch schlecht.

競争それ自体は善でも悪でもない。

Diese Geldsumme macht uns weder reicher noch ärmer.

その程度の金額では我々がどうかなるということはない。

Die Straße war frei, weder Menschen noch Verkehr.

その通りは人や車の往来がなかった。

Lüge nie, weder zum Spaß, noch aus Angst.

冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。

Ich habe weder die Zeit noch das Geld.

私には時間もお金もない。

Tom hat weder eine Kreditkarte noch ein Bankkonto.

トムはクレジットカードも銀行口座も持ってなかった。

Maria ist weder meine Freundin noch sonst etwas.

メアリーは彼女でも何でもないよ。

Tom ist weder mein Freund noch sonst irgendwas.

トムは彼氏でも何でもないのよ。

Er ist weder mein Freund noch sonst irgendwas!

彼は彼氏でも何でもないのよ。

Weder Hitze noch Kälte dauerten über die Tagundnachtgleiche hinaus.

暑さも寒さも彼岸まで。

In der Natur gibt es weder Belohnungen noch Strafen.

自然界には褒美もなければ罰もない。

Stimmt es, dass Tom weder lesen noch schreiben kann?

トムが読み書きできないって本当なの?

Dieser Vogel lebt weder in Japan noch in China.

この鳥は日本にも中国にも生息していない。

- Mein Vater raucht weder, noch trinkt er.
- Weder raucht, noch trinkt mein Vater.
- Mein Vater raucht nicht, auch trinkt er nicht.

- 父はたばこも酒もやらない。
- 私の父は酒もたばこもやらない。
- 私の父は煙草も吸わないし、酒も飲まない。
- 私の父はタバコも酒もしない。

- Ich habe weder Zeit noch Geld.
- Ich habe keine Zeit und auch kein Geld.
- Ich habe weder die Zeit noch das Geld.

私には時間もお金もない。

„Meine Truppen werden Sie weder behindern noch Ihre Städte überfüllen.

「私の軍隊はあなたの収穫を妨げたり、あなたの都市を過密にしたりすることはありません。

Ich habe weder um Hilfe gebeten, noch will ich welche.

私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。

Weder ich noch meine Schwester haben diesen neuen Roman gelesen.

私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。

- Weder trinke ich, noch rauche ich.
- Ich trinke nicht, und ich rauche auch nicht.
- Weder dem Alkohol noch dem Tabak hange ich an.

ぼくは酒も煙草もやらない。

- Ich habe meinen Vater weder in seinem Zimmer noch im Garten gefunden.
- Ich fand meinen Vater weder in seinem Zimmer noch im Garten.

父は部屋にも庭にも見当たらなかった。

In der Welt der Natur gibt es weder Belohnungen noch Strafen.

自然界には褒美もなければ罰もない。

weder meine Schwester, noch meine Freundin und ganz besonders nicht meine Nichte.

妹や 彼女や ましてや姪には 知られたくない

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.

そのうわさは根も葉もないことが分かった。

Ich habe meinen Vater weder in seinem Zimmer noch im Garten gefunden.

父は部屋にも庭にも見当たらなかった。

Wir sind weder zusammen noch sonst irgendwas. Er ist nur ein Freund.

彼は彼氏でも何でもないのよ。ただの友達よ。

Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen, da er weder gerecht noch vernünftig ist.

君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。

Ausbildung sollte weder eine Bürde für die Eltern noch für die Kinder sein.

教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。

Die einfache Anzeige zeigte die Zahlen '12 02 ', aber weder Armstrong noch Aldrin wussten,

そのシンプルな表示には「1202」という数字が表示されていましたが、アームストロングもアルドリンも これ

Berthier hatte weder Murats Glamour noch Neys Heldentum noch die taktischen Instinkte von Davout.

ベルティエには、ムラトの魅力も、ネイの英雄も、ダヴーの戦術的本能もありませんでした。

Sodass weder Bohrungen noch Haken erforderlich sind. Sie sind einfach auszutauschen ... langlebig und leicht.

ため、穴を開けたりフックをかけたりする必要はありません。それらは簡単に交換できます…耐久性と軽量です。

- Ich habe weder Zeit noch Geld.
- Ich habe keine Zeit und auch kein Geld.

私には時間もお金もない。

- Ich habe weder Geld noch Freunde.
- Ich habe kein Geld und auch keine Freunde.

私は金もないし友達もいません。

- Ich weiß es nicht, noch kümmert's mich.
- Ich weiß es weder, noch interessiert es mich.

ぼくは知らないし、気にもしない。

In der Stadt, wo er wohnte, gab es an den Straßen weder Blumen noch Bäume.

彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。

Aber im Kampf konnte er weder ihre Linien brechen noch ihre Flucht auf dem Seeweg verhindern.

しかし、戦闘では、彼は彼らの境界線を破ることも、海からの脱出を防ぐこともできませんでした。

- Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.
- Die Gerüchte waren unbegründet.

そのうわさは根も葉もないことが分かった。

- Mein Vater trinkt keinen Alkohol und raucht auch nicht.
- Mein Vater trinkt weder, noch raucht er.

父は酒も飲まなければ煙草も吸わない。

- Er hat keine Frau, keine Kinder und keine Freunde.
- Er hat weder Frau, noch Kinder, noch Freunde.

- 彼は妻も子供も友達もいません。
- 彼は奥さんと子供と友達がいない。

- Ich kann französisch nicht lesen und es auch nicht sprechen.
- Ich kann Französisch weder lesen noch sprechen.

- 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。
- 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。

„Ist dies das Meer oder der Himmel?“ – „Weder das eine noch das andere. Es ist eine Phantasielandschaft.“

「これは海ですか、空ですか?」「海でも空でもありません。私の心象風景なのです」

- Nimm heute bitte weder eine Dusche noch ein Bad.
- Duschen und Baden mögen Sie heute bitte unterlassen.

今日はシャワーも入浴も控えてください。

Mein Freund ist ein Stubenhocker. Deswegen sind wir in diesem Sommer weder ans Meer noch in die Berge gefahren.

彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。