Translation of "Solchen" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Solchen" in a sentence and their japanese translations:

- Mach nicht einen solchen Fehler.
- Begeh nicht einen solchen Fehler.
- Machen Sie nicht einen solchen Fehler.
- Begehen Sie nicht einen solchen Fehler.

そんな間違いをするな。

- Verschone mich mit solchen Kleinigkeiten!
- Verschonen Sie mich mit solchen Kleinigkeiten!
- Belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!
- Belasten Sie mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!

そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。

- Sie sollten einen solchen Platz nicht aufsuchen.
- Du solltest einen solchen Platz nicht aufsuchen.

そんな場所へ行くべきでない。

- Meide den Umgang mit einem solchen Menschen.
- Meiden Sie den Umgang mit einem solchen Menschen.

そんな男とつきあうな。

- Einen solchen Anblick haben wir selten gesehen!
- Einen solchen Anblick haben wir selten geboten bekommen!

そんな光景はめったにお目にかかれない。

- Du solltest dich nicht mit solchen Männern abgeben.
- Ihr solltet euch nicht mit solchen Männern abgeben.
- Sie sollten sich nicht mit solchen Männern abgeben.

君はああいった男たちと交際しないほうがいい。

- Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!
- Machen Sie sich wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!
- Macht euch wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!

そんなつまらないことで心配するな。

Mit einer solchen Person kommt niemand zurecht.

- そんな人とは誰もうまくやっていけません。
- 誰もそんな人とはうまくやっていけない。

"Erzähle nicht solchen Mist!" sagte der Bauer.

- 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。
- 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。

Er redet immer mit solchen hochtrabenden Worten.

彼はいつも物々しい話し方をします。

Einem solchen Mann kann man nicht vertrauen.

こんな男は信頼できない。

Einem solchen Manne kann ich nicht trauen.

- そんな男信じれないわ。
- そんな男信じられるわけないでしょ。

- Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen.
- Machen Sie sich wegen einer solchen Kleinigkeit keine Gedanken.

そんな小さなことは心配するな。

- Du kannst mich mit einem solchen Trick nicht hereinlegen.
- Sie können mich mit einem solchen Trick nicht hereinlegen.

そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。

- Du solltest es vermeiden, einen solchen Fehler zu machen.
- Sie sollten es vermeiden, einen solchen Fehler zu begehen.

そんな間違いはしないようにすべきだ。

- Du setzt dich selbst herab mit einem solchen Verhalten.
- Mit einem solchen Verhalten setzen Sie sich selbst herab.

そんなふるまいをすると安く見られますよ。

Und so viele Menschen sind solchen Lärmpegeln ausgesetzt.

多くの人が一定量の騒音に 暴露されているといえるのです

Dass Menschen in solchen Fällen keine Chance haben.

このようなサイの突進から 人は逃げ切れないと言います

Du darfst deinen Eltern keine solchen Widerworte geben!

君はあんなふうに親に口答えすべきではない。

Wir werden einem solchen unbedachten Plan niemals zustimmen.

そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。

Gib dich nicht mit einem solchen Halunken ab.

そんな悪い子と友達になるな。

Bei solchen Begleitumständen können wir keinen Erfolg haben.

そのような状況では、私たちは成功できない。

Schau mich nicht mit solchen traurigen Augen an.

そんな悲しい目で見ないで。

Was tätest du in einer solchen Situation, Tom?

トムだったらこういうときどうする?

Du solltest mit solchen Leuten keinen Umgang pflegen.

そんな人たちとはつき合ってはいけません。

Du findest keine solchen Gemüseverkaufsautomaten in der Stadt.

こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。

Einem solchen Manne ist doch nicht zu trauen.

そんな男信じられるわけないでしょ。

- Mach dir keine Sorgen wegen eines solchen belanglosen Problems.
- Machen Sie sich keine Sorgen wegen eines solchen unwichtigen Problems.

そんなささいな問題にくよくよするなよ。

- Es war leichtsinnig von ihm, einen solchen Fehler zu begehen.
- Es war fahrlässig von ihm, einen solchen Fehler zu machen.

そんな間違いをするとは彼の不注意だった。

In solchen Augenblicken fühlte ich das Leben in ihm.

その瞬間 私は 彼が生きていると感じられました

Du darfst dich nicht auf einen solchen Mann verlassen.

君はそんな男を信頼してはならない。

Diese Einstellung bleibt in einer solchen Situation weiterhin bestehen.

その態度はその状況においては有効だ。

Er war für einen solchen Posten die passende Person.

彼はそういう職にうってつけの人であった。

Warum muss nur bei einer solchen Kälte Schule sein!

こんな寒いのになんで学校あるんだろうね。

In solchen Spalten wie hier oben verstecken sich gerne Skorpione.

見ろ こういう裂け目があるだろ サソリがいるかも

Fange mit solchen Büchern an, die du leicht verstehen kannst.

わかりやすい本からはじめなさい。

Er ist ein Freund, und ich behandle ihn als solchen.

彼は友人なので、そういった人として私は扱う。

Was halten deine Klassenkameraden von einem solchen Unterricht im Netz?

- クラスメートは、このようなオンラインコースを受講することについてどう思っていますか?
- 君のクラスの人は、このようなオンライン講座を受けることをどう思ってるの?

- Du warst neulich sicher überrascht, mich an einem solchen Ort zu treffen.
- Ihr wart neulich sicher überrascht, mich an einem solchen Ort zu treffen.
- Sie waren neulich sicher überrascht, mich an einem solchen Ort zu treffen.

- 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
- 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。

Es wäre besser, wenn du mit solchen Männern keinen Umgang pflegtest.

君はああいった男たちと交際しないほうがいい。

Ich kann nicht glauben, dass Tom einen solchen Fehler gemacht hat.

トムがあんなミスをするなんて信じられない。

Wieso in aller Welt hast du ihm einen solchen Namen gegeben?

いったいぜんたいなぜ、彼にそんな名前をつけたんですか。

- Sie war die Letzte, die ich erwartet hätte, an einem solchen Platz anzutreffen.
- Sie war die Letzte, die ich an einem solchen Ort erwartet hätte.

そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。

Genau an solchen Orten halten diese Krabbeltiere und Schlangen sich gerne auf.

こういう所は はい回る虫や ヘビが好むんだよ

Wenn ich einen solchen Mann heiraten würde, könnte ich genauso gut sterben.

- そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
- あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。

Es ist albern, sich wegen einer solchen Kleinigkeit wie ein Held aufzuführen.

そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。

- Ich weiß nichts über solche Dinge.
- Von solchen Dingen verstehe ich nichts.

その辺の事情は知らないんだ。

Er ist ein Promi, und als solchen müssen wir ihn auch behandeln.

彼は要人だから、そのように扱わねばならない。

Ich hätte nie gedacht, dass Wespen sogar an solchen Stellen Nester bauen.

まさか蜂があんな場所に巣をつくるなんて、思ってもみなかったよ。

Trödle an solchen Orten nicht ewig herum, sondern erledige zügig deine Arbeit!

こんなところでいつまでも油売ってないで、さっさと仕事しなさい。

Ich kann nicht verstehen, was bei einem solchen Mensch psychisch vor sich geht.

私にはそんな男の心理は理解できません。

Ich habe einen solchen Hunger, dass mein Rechner schon wie etwas Essbares anmutet!

お腹すきすぎてパソコンが食べ物に見えてきた。

Mit einem solchen Misstrauen behandelt , dass er zum Familienbesitz seiner Frau nach Bayern aufbrach.

宮廷からその ような 疑いで 扱わ れ、バイエルンの妻の家族の邸宅に向かった。

Sechs Wochen später führte er sein neues Korps mit einem solchen Erfolg in Wagram,

彼は6週間後のワグラムでそのような成功を収めて新しい軍団を率い、

- Vertraue ihm nicht so viel Geld an!
- Vertraue ihm nicht bei einer solchen Summe!

彼にそのような大金を預けるな。

Er lebte im königlichen Stil und plünderte notorisch spanische Kirchen in einem solchen Ausmaß, dass

彼は王室のスタイルで暮らし、悪名高いほどの規模でスペインの教会を略奪したため

- Ein solch lächerlicher Aberglaube besteht nicht länger.
- Einen solchen lächerlichen Aberglauben gibt es nicht mehr.

そんなばかげた迷信はもう存在しない。

Die Leute würden ihre Seele dafür verkaufen, das Konzert von solchen Plätzen aus hören zu können.

そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。

- Sie war dumm, einen solchen Fehler zu machen.
- Sie war dumm, so einen Fehler zu begehen.

そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。

Du verstehst es einfach nicht. Mit einer solchen Äußerung wirst du ein Mädchen auf jeden Fall verletzen.

分かってないなあ。そんなこと言ったら女の子は傷つくに決まってんじゃん。

- Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt.
- Wir müssen der Wiederholung eines solchen Vorfalls vorbeugen.

- このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
- 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。

- Ich möchte mit solchen Dingen nichts zu tun haben.
- Ich möchte mit so etwas nichts zu tun haben.

そんなことに巻き込まれたくない。

- Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber einem solchen unaufrichtigen Verhalten.
- Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber solch einem unaufrichtigen Verhalten.

- そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
- そのような不正行為には軽蔑しか感じない。

Wegen einer solchen Kleinigkeit muss man sich doch wirklich nicht so aufführen, als hätte man dem Teufel den Kopf abgeschlagen.

そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。

Da ich mich bereits zuvor in einer solchen Lage befunden hatte, wusste ich ganz genau, was ich zu tun hatte.

以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。

- Eine Verstauchung solchen Ausmaßes sollte in ca. einer Woche heilen.
- Eine Verstauchung wie diese sollte in etwa einer Woche heilen.

この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。

Lasst euch nicht von ihrer Werbung verführen; ich sehe nicht, wie jemand so etwas zu einem solchen Preis verkaufen kann.

広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。

- Es war dumm von mir, so einen Fehler zu machen.
- Es war dumm von mir, einen solchen Fehler zu begehen.

あんな間違いをするなんて私は愚かだった。

- Ich kann nicht glauben, dass Tom einen solchen Fehler gemacht hat.
- Ich kann nicht glauben, dass Tom ein solcher Fehler unterlaufen ist.

トムがあんなミスをするなんて信じられない。

- Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.
- Ich bin kein solcher Musikfreund wie du.
- Ich finde keinen solchen Gefallen an der Musik wie du.

私はあなたほど音楽は好きでない。

Eine quantenmechanische Observable heißt eine Konstante der Bewegung, wenn sie mit dem Hamiltonoperator vertauschbar und nicht explizit zeitabhängig ist. In der Tat ist der Erwartungswert einer solchen Observablen dann zeitlich konstant, in jedem Zustand.

量子力学系の観測可能量は、ハミルトン演算子と可換で且つ直接には時刻に依存しない場合、運動の定数と呼ばれる。実際、その様な観測可能量の平均値はどの様な状態に於いても時間的に一定となるのである。