Examples of using "Inhalt" in a sentence and their japanese translations:
手紙の内容は秘密であった。
トムは財布の中身を見せてくれた。
箱の内容はラベルに表示されている。
その講演の内容は多岐にわたっていた。
ホームページの人気は内容次第。
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
この内容を60語の英文で要約しなさい。
箱の内容はラベルに表示されている。
彼の話の内容は主題と一致していない。
Curiosity Streamは、受賞歴のある多くの独占作品やオリジナルを備えており、そのすべてのコンテンツ
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
独占記事とオリジナルを備えており、そのすべてのコンテンツを任意のデバイスにストリーミングできる
そもそも「命題」とは論理学用語のひとつで、何らかの内容を記した「文」のことを指します。
日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?