Examples of using "äußerst" in a sentence and their japanese translations:
もの凄く危険だ。
彼女はひどい寒がりだ。
彼は非常に出世した。
彼は至極冷静だった。
トムはとても楽観的だね。
その怪談はこわかった。
彼のデザインは大変独創的だ。
この地域はきわめて孤立している。
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
それはとても美しい花だった。
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
日本の電話網は非常に能率的にできている。
今回の試験は非常に難しかった。
それは非常に繊細な問題だ。
それはとても強い声明です。
その老人は非常に親切だ。
ボランティア達は 非常に不快な映像を観ました
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
私の見立てでは、それは極めて高価である。
これらの問題はきわめて簡単に答えられる。
私はそれを聞いてこの上なくうれしい。
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
夜中に餌を食べる姿は珍しい
政界では金が非常に重要である。
それを見てびっくり仰天した。
毎日練習することが極めて重要です。
- 彼は大変幸せだった。
- 彼はとても幸せだった。
彼は至極冷静だった。
日本はハイテク産業の競争力がある。
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
トムは人見知りが激しい。
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
神経や血管の集まる指先は 驚くほど敏感だ
もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。
ユーモアの無い一日は、極めて寂しい一日である。
このニュースを聞いて非常に動揺した。
彼女は非常に会社に貢献した。
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
失礼な事ばっかり言ってたら、嫌われるよ。
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
日本で働けるということは大変な朗報でした。
マセナは、非常に自信があり、どんな挑戦にも動じず、 大隊 を指揮するために選出さ
それは非常に繊細な問題だ。
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
友人が非常に要求が厳しく、短気な 上司 であったナポレオンへの献身を尋ねたとき
その老人は非常に親切だ。
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
部屋がとてもうるさかったので、トムは耳をふさいだ。
1つであり、ナポレオンの最高の元帥の1人であることが証明されたかもしれない
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
- 彼は大変幸せだった。
- 彼はとても幸せだった。
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
として重要な役職を歴任し、 それぞれの役割において非常に効果的であることが証明されました。
彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。
- 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
- 私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。