Translation of "Wofür" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Wofür" in a sentence and their italian translations:

- Wofür steht UN?
- Wofür steht UNO?

Per cosa sta UN?

Wofür sind die?

A cosa servono?

Wofür steht "PTA"?

Per cosa sta PTA?

Wofür steht GNP?

- Cosa significa PNB?
- Che cosa significa PNB?
- Che significa PNB?

Wofür ist das?

- A cosa serve questo?
- A cosa serve questa?

Wofür entscheidest du dich?

Quale vuoi provare?

Wofür genau bezahlen wir?

- Cosa stiamo pagando esattamente?
- Che cosa stiamo pagando esattamente?

Wofür gibt es Ohrläppchen?

Mi chiedo a cosa servono i lobi delle orecchie.

Wofür bin ich zuständig?

Di cosa sono responsabile?

Wofür wird das gebraucht?

- Per cosa viene usato questo?
- Per cosa viene usata questa?
- Per cosa viene utilizzato questo?
- Per cosa viene utilizzata questa?

Wofür sind Freunde da?

A cosa servono gli amici?

Wofür dient dieser Schlüssel?

A che serve questa chiave?

- Was bedeutet USB?
- Wofür ist USB eine Abkürzung?
- Wofür steht „USB“?

Per cosa sta USB?

Wofür stehen die Buchstaben WHO?

Per cosa stanno le lettere WHO?

Weißt du, wofür PKO steht?

- Lo sai per cosa sta PKO?
- Tu lo sai per cosa sta PKO?
- Lo sa per cosa sta PKO?
- Lei lo sa per cosa sta PKO?
- Lo sapete per cosa sta PKO?
- Voi lo sapete per cosa sta PKO?

Man muss nur wissen, wofür.

Bisogna solo sapere per che cosa.

Wofür brauchst du dieses Geld?

- Perché ha bisogno di questi soldi?
- Perché avete bisogno di questi soldi?
- Perché ha bisogno di questo denaro?
- Perché avete bisogno di questo denaro?

Weißt du, wofür „PDF“ steht?

Per cosa sta "PDF", lo sai?

- Wofür interessierst du dich?
- Für was interessieren Sie sich?
- Wofür interessiert ihr euch?

- Di che cosa ti interessi?
- A cosa sei interessato?
- A cosa sei interessata?
- A cosa è interessato?
- A cosa è interessata?
- A cosa siete interessati?
- A cosa siete interessate?

Ich weiß nicht, wofür es ist.

- Non so a cosa serva.
- Io non so a cosa serva.

Ich tue das, wofür du dich entscheidest.

Seguirò qualunque tua decisione.

Wofür möchten Sie so ein altes Auto?

A che ti serve questa vecchia macchina?

- Wofür sind Freunde da?
- Wozu sind Freunde da?

- A cosa servono gli amici?
- A che servono gli amici?
- A che cosa servono gli amici?
- A cosa servono le amiche?
- A che cosa servono le amiche?
- A che servono le amiche?

- Wozu ist es gut?
- Wofür ist es da?

A cosa serve?

Aber Routine-Jobs sind nicht das, wofür wir leben.

ma i lavori ripetitivi non rappresentano ciò che davvero siamo.

- Was bedeutet das?
- Wofür steht das?
- Was symbolisiert das?

Questo cosa significa?

Ich habe nichts, wofür es sich zu leben lohnt.

- Non ho nulla per cui vivere.
- Non ho niente per cui vivere.

- Wofür bin ich hier?
- Für was bin ich hier?

- Per quale ragione sono qui?
- Io per quale ragione sono qui?

Wir haben so viel, wofür es sich zu leben lohnt.

Abbiamo così tanto per cui vivere.

- Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.
- Du brauchst dich für nichts zu entschuldigen.
- Es gibt keinen Grund, sich zu entschuldigen.
- Es gibt nichts, wofür du dich entschuldigen müsstest.

- Non c'è nulla per cui scusarsi.
- Non c'è niente per cui scusarsi.

Wofür entscheidest du dich? Jagen wir mit ultraviolettem Licht? Oder versuchen wir, Skorpione anzulocken?

Cosa scegli? La luce ultravioletta? O una trappola?

Du hast die Wahl. Ich tue, wofür du dich entscheidest. Triff deine Entscheidung. Dana wartet auf uns.

Scegli tu. Farò ciò che deciderai. Decidi. Dana ci sta aspettando.

Es ist nicht wichtig, dass es beendet ist, sondern dass es etwas war, wofür es sich zu leben gelohnt hat.

Non importa che sia finita ma che sia stato qualcosa per cui valga la pena di aver vissuto.