Translation of "Solchen" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Solchen" in a sentence and their italian translations:

- Mach nicht einen solchen Fehler.
- Begeh nicht einen solchen Fehler.
- Machen Sie nicht einen solchen Fehler.
- Begehen Sie nicht einen solchen Fehler.

- Non fare un tale errore.
- Non fate un tale errore.
- Non faccia un tale errore.
- Non commettere un tale errore.
- Non commettete un tale errore.
- Non commetta un tale errore.

- Verschone mich mit solchen Kleinigkeiten!
- Verschonen Sie mich mit solchen Kleinigkeiten!
- Belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!
- Belasten Sie mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!

Non mi seccare con queste sciocchezze.

- Du solltest dich von solchen Leuten fernhalten.
- Sie sollten sich von solchen Leuten fernhalten.
- Ihr solltet euch von solchen Leuten fernhalten.

Devi stare alla larga da persone simili.

Begehen Sie nicht einen solchen Fehler.

Non fate questi errori.

- Du solltest dich nicht mit solchen Männern abgeben.
- Ihr solltet euch nicht mit solchen Männern abgeben.
- Sie sollten sich nicht mit solchen Männern abgeben.

Non dovresti frequentarti con uomini del genere.

- Einen solchen Rechner kann Tom sich nicht leisten.
- Tom kann sich einen solchen Computer nicht leisten.

- Tom non può permettersi quel tipo di computer.
- Tom non si può permettere quel tipo di computer.

- Warum sollte ich in einer solchen Angelegenheit lügen?
- Warum sollte ich in einer solchen Sache lügen?

Perché mentirei riguardo a qualcosa del genere?

Er redet immer mit solchen hochtrabenden Worten.

- Parla sempre in tali termini altisonanti.
- Lui parla sempre in tali termini altisonanti.

Einem solchen Mann kann man nicht vertrauen.

Di un uomo così non ci si può fidare.

Einem solchen Manne kann ich nicht trauen.

- Non posso fidarmi di un uomo del genere.
- Non mi posso fidare di un uomo del genere.

- Du solltest es vermeiden, einen solchen Fehler zu machen.
- Sie sollten es vermeiden, einen solchen Fehler zu begehen.

Dovresti evitare di fare tali errori.

Und so viele Menschen sind solchen Lärmpegeln ausgesetzt.

e moltissime persone sono esposte a livelli rilevanti di rumore.

Dass Menschen in solchen Fällen keine Chance haben.

"In questi casi, un essere umano non ha chance di seminare un rinoceronte".

Du darfst deinen Eltern keine solchen Widerworte geben!

Non dovresti rispondere in quel modo ai tuoi genitori.

Schau mich nicht mit solchen traurigen Augen an.

- Non mi guardare con degli occhi così tristi.
- Non mi guardate con degli occhi così tristi.
- Non mi guardi con degli occhi così tristi.
- Non guardarmi con degli occhi così tristi.
- Non guardatemi con degli occhi così tristi.

Was täte Tom wohl in einer solchen Lage?

- Mi chiedo cosa farebbe Tom in una situazione del genere.
- Io mi chiedo cosa farebbe Tom in una situazione del genere.

- Bei einem solchen Lärm bekommt man doch kein Auge zu!
- Bei einem solchen Lärm kann man doch unmöglich schlafen!

È impossibile dormire con così tanto rumore.

Nur der Mensch ist zu einer solchen Schlechtigkeit fähig.

Solo l'uomo è capace di tali malvagità.

Ich bin die erste, die einen solchen Vorschlag unterstützt.

Sono la prima a sostenere una tale proposta.

Ich hatte einen solchen Hunger, dass ich es verspeiste.

- Ero così affamato che l'ho mangiato.
- Ero così affamata che l'ho mangiato.
- Ero così affamato che l'ho mangiata.
- Ero così affamata che l'ho mangiata.
- Ero così affamato che lo mangiai.
- Ero così affamata che lo mangiai.
- Ero così affamato che la mangiai.
- Ero così affamata che la mangiai.

In solchen Spalten wie hier oben verstecken sich gerne Skorpione.

Guarda, queste piccole crepe sono proprio il tipo di posto dove si trovano gli scorpioni.

Ich esse für gewöhnlich nicht an solchen Orten wie diesem.

- Solitamente non mangio in posti come questo.
- Io solitamente non mangio in posti come questo.
- Di solito non mangio in posti come questo.
- Io di solito non mangio in posti come questo.
- Di solito non mangio in posti del genere.
- Io di solito non mangio in posti del genere.
- Solitamente non mangio in posti del genere.
- Io solitamente non mangio in posti del genere.

Tom und ich sind in solchen Dingen üblicherweise einer Meinung.

- Io e Tom di solito siamo d'accordo.
- Io e Tom solitamente siamo d'accordo.

Es wäre besser, wenn du mit solchen Männern keinen Umgang pflegtest.

Sarebbe meglio se non ti frequentassi con uomini del genere.

Ich sehe ein, dass man einen solchen Satz auch überhören kann.

Capisco che una frase del genere possa anche sfuggire.

Wieso in aller Welt hast du ihm einen solchen Namen gegeben?

Perché mai gli hai dato un nome del genere?

- Sie war die Letzte, die ich erwartet hätte, an einem solchen Platz anzutreffen.
- Sie war die Letzte, die ich an einem solchen Ort erwartet hätte.

Lei era l'ultima persona che mi aspettavo di vedere in un posto del genere.

Genau an solchen Orten halten diese Krabbeltiere und Schlangen sich gerne auf.

È proprio quel tipo di posto che adorano.

- Warum heißt die Stadt so?
- Warum trägt die Stadt einen solchen Namen?

Perché la città porta questo nome?

Die Glühwürmchen, die Biene, der Kolibri ... Was habe ich mit solchen Wesen gemeinsam?

La lucciola, l'ape, il colibrì ... Con tali esseri, cosa ho in comune?

Sechs Wochen später führte er sein neues Korps mit einem solchen Erfolg in Wagram,

Sei settimane dopo guidò il suo nuovo corpo a Wagram con un tale successo

Jeder hat das Recht, zum Schutz seiner Interessen Gewerkschaften zu bilden und solchen beizutreten.

Ogni individuo ha diritto di fondare dei sindacati e di aderirvi per la difesa dei propri interessi.

Er lebte im königlichen Stil und plünderte notorisch spanische Kirchen in einem solchen Ausmaß, dass

Visse in stile regale e, notoriamente, saccheggiò chiese spagnole su una scala tale

- Ein solch lächerlicher Aberglaube besteht nicht länger.
- Einen solchen lächerlichen Aberglauben gibt es nicht mehr.

Una superstizione così ridicola non esiste più.

Ich stand noch in einem solchen Grade unter diesem Eindruck, dass ich nachts davon träumte.

Io ne rimasi talmente impressionato che la notte me lo sognai.

- Ich möchte mit solchen Dingen nichts zu tun haben.
- Ich möchte mit so etwas nichts zu tun haben.

Non voglio essere coinvolto in quel genere di cose.

- Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber einem solchen unaufrichtigen Verhalten.
- Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber solch einem unaufrichtigen Verhalten.

- Non ho che disprezzo per un comportamento tanto disonesto.
- Non ho che disprezzo per un comportamento così disonesto.

Gewöhnlich überzieht sich an solchen Tagen gegen Mittag hin der ganze über dem Waldlande stehende Himmel mit einer stahlgrauen Wolkendeсke.

Di solito in questi giorni intorno a mezzogiorno tutto il cielo sopra il paesaggio forestale viene coperto di nuvole grigio acciaio.

- Eine Verstauchung solchen Ausmaßes sollte in ca. einer Woche heilen.
- Eine Verstauchung wie diese sollte in etwa einer Woche heilen.

Una slogatura come questa dovrebbe guarire in una settimana circa.

- Es war dumm von mir, so einen Fehler zu machen.
- Es war dumm von mir, einen solchen Fehler zu begehen.

Fu stupido da parte mia commettere un errore simile.

- Die Absonderlichkeit eines solchen Anspruchs löste bei mir ein unfreiwilliges Lachen aus.
- Die Seltsamkeit eines derartigen Anspruchs brachte mich gegen meinen Willen zum Lachen.

La stranezza di una tale pretesa mi promosse uno scatto di riso involontario.

- Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.
- Ich bin kein solcher Musikfreund wie du.
- Ich finde keinen solchen Gefallen an der Musik wie du.

Io non sono così tanto appassionato di musica come te.

Es ist wohl unmöglich, einen vollkommen fehlerfreien Korpus zu erreichen — das liegt in der Natur eines solchen Gemeinschaftsprojekts. Doch wenn wir unsere Mitglieder dazu bringen können, nicht mit Sprachen herumzuexperimentieren, die sie gerade lernen, sondern Sätze in ihrer eigenen Muttersprache beizutragen, dann gelingt es uns vielleicht, die Zahl der Fehler klein zu halten.

Può essere impossibile avere un corpus completamente libero da errori per via di questo tipo di impegno collaborativo. Ciononostante, se incoraggiamo i membri a contribuire con delle frasi nelle loro lingue piuttosto che sperimentare le lingue che stanno imparando, potremmo essere in grado di minimizzare gli errori.