Translation of "Sitzt" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Sitzt" in a sentence and their italian translations:

Sie sitzt.

Si è seduta.

Tom sitzt.

Tom è seduto.

Sein Sohn sitzt.

Suo figlio sta scontando la pena.

Niemand sitzt hier.

Non c'è nessuno seduto qui.

Sitzt du bequem?

- Sei comodo?
- Tu sei comodo?
- Sei comoda?
- Tu sei comoda?

- Toms Vater sitzt im Gefängnis.
- Toms Vater sitzt im Kittchen.
- Toms Vater sitzt im Knast.
- Toms Vater sitzt im Bau.

Il padre di Tom è in prigione.

Maria sitzt am Schreibtisch.

Mary è seduta alla scrivania.

Keines der Kinder sitzt.

Nessuno dei bambini è seduto.

Deine Krawatte sitzt schief.

Hai la cravatta storta.

Er sitzt am Tisch.

È seduto al tavolo.

Er sitzt im Schneidersitz.

È seduto con le gambe incrociate.

- Sitzt auf dem Tisch eine Katze?
- Sitzt eine Katze auf dem Tisch?
- Sitzt da eine Katze auf dem Tisch?

- C'è un gatto sul tavolo?
- C'è un gatto sulla tavola?

- Seine Mutter sitzt zu seiner Linken.
- Seine Mutter sitzt links von ihm.

Sua madre è seduta alla sua sinistra.

- Der Lehrer sitzt auf dem Stuhl.
- Die Lehrerin sitzt auf dem Stuhl.

- L'insegnante è seduto sulla sedia.
- L'insegnante è seduta sulla sedia.

Sie sitzt auf der Bank.

- È seduta sulla panchina.
- Lei è seduta sulla panchina.

Tom sitzt an seinem Schreibtisch.

Tom è seduto alla sua scrivania.

Tom sitzt auf dem Fahrersitz.

Tom è sul sedile del guidatore.

Er sitzt zwischen zwei Stühlen.

- È seduto tra le due sedie.
- Lui è seduto tra le due sedie.

Du sitzt auf meinem Platz.

- Sei al mio posto.
- Tu sei al mio posto.

Er sitzt auf dem Stuhl.

- È seduto sulla sedia.
- Lui è seduto sulla sedia.

Dieses Hemd sitzt etwas locker.

Questa camicia è un pochino larga.

Er sitzt neben seinem Bruder.

È seduto di fianco a suo fratello.

Er sitzt auf der Bank.

- È seduto sulla panchina.
- Lui è seduto sulla panchina.

Tom sitzt an der Bar.

Tom è al bar.

Das Hundehalsband sitzt zu eng.

Questo collare per cani è troppo stretto.

Die Katze sitzt auf dem Tisch.

- Il gatto è seduto sul tavolo.
- La gatta è seduta sul tavolo.

Tom sitzt Mary am Tisch gegenüber.

Tom è seduto dall'altra parte del tavolo rispetto a Mary.

Mein Bruder sitzt an seinem Schreibtisch.

Mio fratello è alla sua scrivania.

Du sitzt zu dicht am Fernseher.

Sei seduto troppo vicino al televisore.

Die Katze sitzt auf dem Schreibtisch.

Il gatto è seduto sulla scrivania.

Der Hund sitzt auf dem Teppich.

Il cane è seduto sul tappeto.

Wie sitzt einsam die volkreiche Stadt!

Come mai siede solitaria la città già così popolata?

Tom sitzt allein unter diesem Baum dort.

Tom è seduto da solo sotto quell'albero laggiù.

Was sitzt denn da für ein Mädchen?

Chi è quella ragazza seduta laggiù?

Auf diesem Sofa sitzt man völlig unbequem.

È molto scomodo sedersi su questo divano.

Gell, der Tom sitzt grad im Häfen?

- Tom è in prigione ora, vero?
- Tom è in prigione adesso, vero?
- Tom è in carcere ora, vero?
- Tom è in carcere adesso, vero?
- Tom è in galera ora, vero?
- Tom è in galera adesso, vero?

- Tom sitzt oft den ganzen Tag vor seinem Computer.
- Tom sitzt oft den ganzen Tag vor seinem Rechner.

Tom siede spesso di fronte al suo computer per tutto il giorno.

Er sitzt nach wie vor auf der Bank.

È ancora seduto sulla panchina.

Heutzutage sitzt man zu viel vor der Glotze.

Oggi si guarda troppo la televisione.

Der Mann dieser armen Frau sitzt im Gefängnis.

Il marito di questa povera donna si trova in carcere.

Tom sitzt allein unter dem Baum dort drüben.

Tom è seduto da solo sotto quell'albero laggiù.

Sitzt die Katze auf oder unter dem Stuhl?

Il gatto è sopra la sedia o sotto la sedia?

- Tom ist im Gefängnis.
- Tom sitzt im Gefängnis.

Tom è in prigione.

Das Mädchen, das dort drüben sitzt, ist Nancy.

La ragazza seduta laggiù è Nancy.

Er sitzt im Gefängnis, aber er ist unschuldig.

Lui è prigioniero, però è innocente.

Tom hat eine Tante, die im Gefängnis sitzt.

Tom ha una zia in prigione.

- Wer sitzt hier?
- Wessen Platz ist das hier?

Di chi è questo posto?

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.

Tom sitzt auf dem Sofa und liest eine Zeitschrift.

Tom è seduto sul divano che legge una rivista.

Säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt.

Non tagliare il ramo su cui sei seduto.

Chopin sitzt am Klavier und fängt an zu spielen.

- Chopin si siede al piano e inizia a suonare.
- Chopin si siede al pianoforte e inizia a suonare.

Wer ist das hübsche Mädchen, das neben Jack sitzt?

- Chi è la bella ragazza seduta di fianco a Jack?
- Chi è la ragazza carina seduta di fianco a Jack?

Die Frau, die dort drüben sitzt, ist seine jetzige Ehefrau.

La donna seduta là è la sua attuale moglie.

- Du sitzt auf meinem Platz.
- Sie sitzen auf meinem Platz.

Sei al mio posto.

Sitzt eine Frau am Steuer, wird die Fahrt oft ungeheuer.

Donna al volante pericolo costante.

Tom sitzt die ganze Nacht an seinem Schreibtisch und arbeitet.

Tom siede alla sua scrivania e lavora tutta la notte.

An der britischen Küste sitzt ein 4 cm großes Garnelenmännchen fest.

Sulla costa britannica, un gamberetto di appena quattro centimetri è rimasto intrappolato.

- Ständig sitzt du vor der Glotze.
- Immer bist du am Fernsehen.

Stai sempre guardando la TV.

Ich habe nie jemandem erzählt, dass mein Vater im Gefängnis sitzt.

- Non ho mai detto a nessuno che mio padre è in prigione.
- Io non ho mai detto a nessuno che mio padre è in prigione.

Was ist das für eine Frau, die da neben Tom sitzt?

- Chi è la donna seduta di fianco a Tom?
- Chi è la donna seduta accanto a Tom?

Ja, er sitzt in einer kleinen Felsspalte fest. Okay, hier festbinden und los.

Si è incastrata in quella piccola crepa. Adesso leghiamo questa.

- Er sitzt derzeit wegen Steuerhinterziehung im Gefängnis.
- Er befindet sich derzeit wegen Steuerbetrugs in Haft.

È attualmente in prigione per frode fiscale.

- „Wo ist meine Frau?“ — „Die ist im Gefängnis!“
- „Wo ist meine Frau?“ — „Die sitzt im Knast!“

"Dov'è mia moglie?" "È in prigione."

- Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
- Wer im Glashaus wohnt, sollte keine Steine werfen.

- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.

- Tom wird klar, dass er in Schwierigkeiten ist.
- Tom wird klar, dass er in der Scheiße sitzt.

Tom realizza di essere nei guai.

- Die Katze liegt auf dem Tisch.
- Die Katze sitzt auf dem Tisch.
- Die Katze ist auf dem Tisch.

- Il gatto è sdraiato sul tavolo.
- La gatta è sdraiata sul tavolo.

Unter dem schiefen Turm von Pisa sitzt ein Märchenerzähler und isst einen Teller Erbsensuppe. Dann erzählt er den Kindern das Märchen „Die Prinzessin auf der Erbse“.

All'ombra della torre pendente di Pisa siede il cantore della città, mangiando un piatto di zuppa di piselli. Dopodiché egli racconterà ai bambini la fiaba "La principessa sul pisello".

Maria sitzt an ihrem Schreibtisch und übersetzt einen Roman. Sie ist von Stapeln dicker Wörterbücher umgeben. Maria braucht sie alle, weil sie mit einer fast fanatischen Genauigkeit übersetzt.

Maria è seduta alla sua scrivania e traduce un romanzo. È circondata da pile di dizionari di grande spessore. A Maria servono tutti, perché sono tradotti con una precisione quasi maniacale.

- Was mich anbelangt, so ziehe ich es vor, zu Hause zu lesen statt in einer Bibliothek, wo man neben Fremden sitzt.
- Ich lese lieber zu Hause als in einer Bibliothek neben Fremden sitzend.

Per me, leggere a casa è preferibile a leggere seduti accanto a gente sconosciuta in una biblioteca.

Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?

Per molte migliaia di anni, l'umanità ha attraversato grandi cambiamenti. Ma il corpo umano rimanevo invariato. Un uomo dell'età della pietra è seduto di fronte al computer. Molte malattie moderne risultano dalla nostra alimentazione, che non è compatibile con la nostra eredità biologica.