Translation of "Beigebracht" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Beigebracht" in a sentence and their italian translations:

- Wer hat Ihnen Deutsch beigebracht?
- Wer hat dir Deutsch beigebracht?
- Wer hat euch Deutsch beigebracht?

- Chi ti ha insegnato il tedesco?
- Chi vi ha insegnato il tedesco?
- Chi le ha insegnato il tedesco?

- Du hast mir das beigebracht.
- Sie haben mir das beigebracht.
- Ihr habt mir das beigebracht.

Me lo hai insegnato tu.

- Wer hat dir Klavierspielen beigebracht?
- Wer hat Ihnen Klavierspielen beigebracht?

Chi ti ha insegnato a suonare il pianoforte?

- Wer hat dir das Schreiben beigebracht?
- Wer hat euch das Schreiben beigebracht?
- Wer hat Ihnen das Schreiben beigebracht?

- Chi ti ha insegnato a scrivere?
- Chi vi ha insegnato a scrivere?
- Chi le ha insegnato a scrivere?

Was hat sie dir beigebracht?

- Cosa ti ha insegnato?
- Cosa vi ha insegnato?
- Cosa le ha insegnato?

Du hast uns das beigebracht.

- Ce l'hai insegnato.
- Ce l'ha insegnato.
- Ce lo avete insegnato.
- Tu ce l'hai insegnato.
- Lei ce l'ha insegnato.
- Voi ce lo avete insegnato.

Du hast mir viel beigebracht.

Hai imparato molto da me.

Wer hat dir Französisch beigebracht?

- Chi ti ha insegnato il francese?
- Chi vi ha insegnato il francese?
- Chi le ha insegnato il francese?

Tom hat mir Französisch beigebracht.

- Tom mi ha insegnato il francese.
- Tom mi insegnò il francese.

Tom hat mir das beigebracht.

Tom mi ha insegnato a fare questo.

Tom hat uns Französisch beigebracht.

Tom ci ha insegnato il francese finora.

Was er mir beigebracht hat, war,

Mi ha insegnato era sentire...

Wer hat dir das Tanzen beigebracht?

- Chi ti ha insegnato a ballare?
- Chi vi ha insegnato a ballare?
- Chi le ha insegnato a ballare?
- Chi ti ha insegnato a danzare?
- Chi vi ha insegnato a danzare?
- Chi le ha insegnato a danzare?

Marika hat mir etwas Finnisch beigebracht.

- Marika mi ha insegnato un po' di finlandese.
- Marika mi insegnò un po' di finlandese.

Tom hat sich selbst Französisch beigebracht.

Tom si insegnò il francese.

Meine Mama hat mir das beigebracht.

- Mia mamma mi ha insegnato a farlo.
- Mia mamma mi ha insegnato a farla.
- Mia mamma mi insegnò a farlo.
- Mia mamma mi insegnò a farla.

Was hat Ihnen Ihr Vater beigebracht?

Cosa ti ha insegnato tuo padre?

Ich habe niemals jemandem etwas beigebracht.

- Non ho mai insegnato niente a nessuno.
- Io non ho mai insegnato niente a nessuno.

Wir haben unseren Kindern Russisch beigebracht.

Abbiamo insegnato il russo ai nostri bambini.

Tom hat mir viel Nützliches beigebracht.

Tom mi ha insegnato molte cose utili.

Wer hat Tom beigebracht, Französisch zu sprechen?

Chi ha insegnato a Tom a parlare in francese?

Du hast mir ein neues Wort beigebracht.

Tu mi hai insegnato una parola nuova.

Tom hat Maria viel nützliches Französisch beigebracht.

Tom ha insegnato a Mary molte utili espressioni in francese.

- Man hat mir etwas anderes beigebracht.
- Man hat mich etwas anderes gelehrt.
- Mir wurde etwas anderes beigebracht.

Mi è stato insegnato qualcosa di diverso.

Tom hat mir alles beigebracht, was ich weiß.

Tom mi ha insegnato tutto quello che so.

Tom hat mir das eine oder andere beigebracht.

- Tom mi ha insegnato alcune cose.
- Tom mi ha insegnato qualche cosa.

Er hat mir alles beigebracht, was ich weiß.

- Mi ha insegnato tutto quello che so.
- Lui mi ha insegnato tutto quello che so.

Sie hat mir alles beigebracht, was ich weiß.

Lei mi ha insegnato tutto quello che so.

Tom hat Maria beigebracht, wie man Lieder schreibt.

- Tom ha insegnato a Mary a scrivere delle canzoni.
- Tom insegnò a Mary a scrivere delle canzoni.

Tom hat Mary beigebracht, wie man Brot bäckt.

- Tom ha insegnato a Mary a fare il pane.
- Tom insegnò a Mary a fare il pane.

Weil ihr beigebracht wurde, dass man als geeignete Ehefrau,

perché le è stato insegnato che per essere "una brava moglie"

Er hat mir beigebracht, wie man das Wort buchstabiert.

Mi ha insegnato come si scandisce la parola.

Meine Mutter hat mir beigebracht, kein Geld zu verschwenden.

- Mia madre mi ha insegnato a non sprecare soldi.
- Mia madre mi ha insegnato a non sprecare denaro.

- Tom hat mir viel beigebracht.
- Tom hat mich viel gelehrt.

Tom mi ha insegnato molte cose.

- Er brachte mir Schwimmen bei.
- Er hat mir das Schwimmen beigebracht.

Mi ha insegnato a nuotare.

Ich habe meinem Hund beigebracht, mir morgens die Zeitung zu bringen.

Ho addestrato il mio cane a portarmi il giornale al mattino.

- Wer hat dir Französisch beigebracht?
- Von wem hast du Französisch gelernt?

- Da chi hai imparato il francese?
- Da chi ha imparato il francese?
- Da chi avete imparato il francese?

Das meiste von dem, was ich weiß, hat sie mir beigebracht.

- Mi ha insegnato la maggior parte delle cose che so.
- Lei mi ha insegnato la maggior parte delle cose che so.

- Wer hat dir das Tanzen beigebracht?
- Wer hat dich tanzen gelehrt?

- Chi ti ha insegnato a ballare?
- Chi ti ha insegnato a danzare?

- Er hat sich selbst Französisch beigebracht.
- Er brachte sich selbst Französisch bei.

- Si è insegnato il francese.
- Lui si è insegnato il francese.
- Si insegnò il francese.
- Lui si insegnò il francese.

- Tom brachte Maria das Autofahren bei.
- Tom hat Maria das Autofahren beigebracht.

- Tom ha insegnato a Mary a guidare.
- Tom insegnò a Mary a guidare.

- Er brachte mir Schwimmen bei.
- Er hat mir das Schwimmen beigebracht.
- Er lehrte mich schwimmen.

Mi ha insegnato a nuotare.

- Hast du schon einmal jemandem Französisch beigebracht?
- Haben Sie schon einmal jemanden in Französisch unterrichtet?

- Hai mai insegnato il francese a qualcuno?
- Ha mai insegnato il francese a qualcuno?
- Avete mai insegnato il francese a qualcuno?

Ich mag Geographie, die mir beigebracht hat, China von Arizona zu unterscheiden, ein sehr nützliches Wissen, besonders nachts.

Mi piace la geografia, che mi ha insegnato a distinguere la Cina dall'Arizona, una conoscenza molto utile, soprattutto di notte.

Mir wurde beigebracht, dass man, wenn man ein Problem hat, alle verfügbaren Mittel einsetzen muss, vor allem die Hartnäckigkeit.

Mi hanno insegnato che quando uno ha un problema bisogna utilizzare tutti i mezzi a disposizione, soprattutto la tenacia.

Es ist übrigens im Laufe der Geschichte immer so gewesen. Das Gallische ist dahingeschwunden, weil die gallischen Eliten ihre Kinder eifrig in die römischen Schulen geschickt haben. Ebenso wie die provinziellen Eliten später ihrer Nachkommenschaft das Französische beigebracht haben auf Kosten der regionalen Sprachen. Oft übernehmen die herrschenden Klassen als Erste die Mundart des Eroberers. Das machen sie heute wieder mit dem Englischen.

È del resto un’invariante nella storia. Il gallico è sparito poiché le élite galliche si sono premurate di mandare i propri figli alle scuole romane. Le élite provinciali, più tardi, hanno insegnato ai loro figli il francese a danno delle lingue regionali. Le classi dominanti sono spesso le prime ad adottare la lingua dell’invasore. E succede ancora oggi con l’inglese.