Translation of "Worum" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Worum" in a sentence and their hungarian translations:

Worum ging's?

Miről szólt ez az egész?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

Egyáltalán miről van szó?

Worum geht es?

Miről van szó?

Worum geht es genau?

Miről van szó pontosan?

- Worum geht es in diesem Lied?
- Worum geht's in diesem Lied?

Miről szól ez a dal?

Worum genau geht es hier?

Pontosan miről van itt szó?

Worum geht es hier, Tom?

Miről van szó, Tomi?

Worum geht das hier eigentlich?

- Miről van itt szó tulajdonképpen?
- Mire megy itt ki a játék valójában?

Verstehst du, worum es geht?

- Érted, miről van szó?
- Érted, hogy miről van szó?
- Érted, mire megy ki a játék?

Worum geht es denn dann?

Nos, akkor miről van szó?

Damit diese verstehen, worum es geht.

Hogy ők is megértsék, mi zajlik éppen.

Worum geht es in dem Brief?

- Miről szól a levél?
- Mi van a levélben?
- Mit írnak a levélben?
- Miről van szó a levélben?

Das ist es, worum es geht.

Erről van itt szó!

Sag ohne Umschweife, worum es geht!

Mondd meg kertelés nélkül, miről van szó!

Ich weiß nicht, worum es geht.

Nem tudom, hogy miről van szó.

Worum geht es in dem Stück?

Miről szól a darab?

Verstehen Sie noch, worum es geht?

Még értik, miről is van szó?

Worum machst du dir solche Sorgen?

- Mit aggódsz miatta?
- Minek aggódsz annyira?

- Das ist nichts, worum du dich sorgen müsstest.
- Das ist nichts, worum ihr euch sorgen müsstet.
- Das ist nichts, worum Sie sich sorgen müssten.

Ez nem olyan, ami miatt aggódnia kellene.

- Ich werde alles tun, worum du mich bittest.
- Ich werde alles tun, worum ihr mich bittet.
- Ich werde alles tun, worum Sie mich bitten.

Mindent elvégzek, amire megkérsz.

Worum hat sie sich eigentlich Sorgen gemacht?

Mi miatt aggódott valójában?

Worum ging's denn in dem Streit überhaupt?

Miről szólt ez az egész harc?

Könnt ihr mir sagen, worum es geht?

Meg tudjátok mondani, hogy miről van szó?

Ich hätte tun sollen, worum Tom gebeten hat.

Meg kellett volna tennem, amire Tom megkért.

Tom konnte nicht tun, worum man ihn bat.

Tom nem tudta megtenni, amit kértek tőle.

Ich habe keine Ahnung, worum es hier geht.

Fogalmam sincs, miről van itt szó.

Ich habe gemacht, worum du mich gebeten hattest.

Megcsináltam, amire kértél.

Hast du gemacht, worum ich dich gebeten hatte?

Megcsináltad, amire kértelek?

Ich habe alles getan, worum du mich gebeten hast.

Mindent megtettem, amire megkértél.

„Darum geht es nicht.“ – „Worum geht es denn dann?“

- Nem erről van szó! - Akkor meg miről van szó!?

Du verstehst doch immer noch nicht, worum es geht!

Még mindig nem érted, miről van szó, ugye?

Es gibt im Moment Wichtigeres, worum wir uns kümmern sollten.

Pillanatnyilag fontosabb dolgunk is van, amivel foglalkoznunk kellene.

- Worum ging es bei dem Streit?
- Worüber habt ihr diskutiert?

- Miről folyt a vita?
- Miről vitatkoztatok?
- Min vitáztatok?

Ich werde dir in groben Zügen erklären, worum es geht.

Vázolom nagy vonalakban, miről lenne szó.

Ich habe noch nicht getan, worum Sie mich gebeten haben.

Még nem csináltam meg, amire megkért.

Warum hast du das nicht mitgebracht, worum ich dich gebeten habe?

Miért nem hoztad el azt, amit kértem tőled?

Tom und Maria werden bestimmt alles tun, worum Johannes sie bittet.

Tomi és Mari valószínűleg mindent megcsinál, amire Jani kérte őket.

Ich frage mich, worum die nächsten fünfzigtausend Sätze mit Tom gehen werden.

Vajon miről fog szólni a következő ötvenezer mondat Tommal?

Er macht noch nicht, worum du ihn gebeten hast, ja er ist nicht einmal aufgestanden.

- Nem csinálja még, amire kerted, de még ki sem kelt az ágyból.
- Még nem csinálja, amit kertél tőle, de még csak fel sem kelt.

Er nickte, als ob er es verstünde, wo er doch keine Ahnung hatte, worum es ging.

Bólogatott, mintha értené, közben meg fogalma sem volt róla, miről van szó.

Ich weiß nicht einmal, warum ich ihm nicht gefalle, aber das ist nicht das, worum es hier geht.

Azt sem tudom, hogy szimpatikus vagyok-e neki; de itt most nem is erről van szó.

Als ich die Definition in meinem einsprachigen Wörterbuch las, verstand ich sofort, worum es sich handelte, aber ich weiß kein deutsches Wort dafür.

Amikor elolvastam a definíciót az egynyelvű szótáramban, rögtön megértettem, hogy miről van szó, de egy német szót sem tudok rá.

Worum geht es bei einem Vorstellungsgespräch? Nun, du musst sagen, was der Arbeitgeber in spe hören will, inklusive aller verfügbaren Klischees - mit anderen Worten, du musst ein guter Schauspieler sein.

Miről szól egy állásinterjú? Csupán azt kell mondanod, amit a leendő munkáltatód hallani akar, beleértve az összes alkalmazható közhelyet - más szóval élve, jó színésznek kell lenned.