Translation of "Hinter" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "Hinter" in a sentence and their hungarian translations:

Schau hinter dich.

Nézz hátra!

Schau' hinter dich!

Nézz magad mögé!

Bleibt hinter uns!

Maradjatok mögöttünk.

Aber hinter den Tränen,

De a könnyek mögött

Ich bin hinter ihm.

Mögötte vagyok.

Er stand hinter mir.

Mögöttem állt.

Geh hinter ihm her!

Kövesd őt!

Ich bin hinter dir.

Mögötted vagyok.

Tom ist hinter dir.

- Tamás mögötted van.
- Mögötted van Tamás.

Bleib hinter mir, ja?

Maradj alattam, jó?

Bleib immer hinter mir.

Maradj mindig mögöttem.

Alle Hürden liegen hinter uns.

Minden akadályt magunk mögött tudhatunk.

Die Gefahrenzone liegt hinter ihr.

Túl a veszélyzónán.

Bringen wir es hinter uns!

- Legyünk túl rajta!
- Tegyünk pontot a végére.

Sie sind gleich hinter mir.

Ön mindjárt mögöttem van.

Sein Manager steht hinter ihm.

A főnöke mögötte van.

Er stand hinter dem Stuhl.

A szék mögött állt.

Tom ist direkt hinter mir.

- Tom ott van mögöttem.
- Tom közvetlenül mögöttem van.

Schließ die Tür hinter dir.

Csukd be az ajtót mögötted!

Tom sah etwas hinter Maria.

Tamás látott valamit Mária mögött.

Tom stand unmittelbar hinter Maria.

Tom egyenesen Mary mögött állt.

Hinter dem Haus spielen Kinder.

A gyerekek a ház mögött játszanak.

Er ist direkt hinter dir!

Közvetlen mögötted van.

Sie spielen hinter dem Haus.

A ház mögött játszanak.

Und hinter uns die Sintflut!

Utánunk a vízözön!

- Wer kann dahinterstecken?
- Wer kann hinter ihm stehen?
- Wer kann hinter ihr stehen?

Ki állhat mögötte?

Der Mond versinkt hinter den Bergen.

Amint a Hold eltűnik a hegyek mögött,

Das Schiff verschwand hinter dem Horizont.

- A hajó elveszett a messzeségben.
- A hajó eltűnt a horizonton.

Er schloss die Tür hinter sich.

- Bezárta az ajtót maga után.
- Becsukta az ajtót maga után.
- Betette az ajtót maga után.

Die Sonne verschwand hinter einer Wolke.

Egy felhő mögött eltűnt a nap.

Das habe ich endlich hinter mir.

Végre túl vagyok rajta.

Hinter dem Baum ist er tapfer...

- Könnyű vitéznek lenni, ha véd a kerítés...
- A fa mögül vitézkedik...

Tom schloss die Tür hinter sich.

Tom becsukta az ajtót maga mögött.

Tom kam hinter seinem Schreibtisch hervor.

- Tom előjött az íróasztala mögül.
- Tom kilépett a padjából.

Er kam hinter dem Vorhang hervor.

Kijött a függöny mögül.

Ich versteckte mich hinter einem Baum.

Egy fa mögé rejtőztem.

Es blieb hinter meinen Erwartungen zurück.

Elmaradt az elvárásaimtól.

Der Mond ist hinter den Wolken.

- A hold a felhők mögött van.
- A holdat a felhők takarják el.

Er versteckte sich hinter der Tür.

Elbújt az ajtó mögé.

Verstecken wir uns hinter dem Vorhang!

Bújjunk el a függöny mögé.

Ich versteckte mich hinter dem Baum.

- A fa mögött rejtőztem.
- A fa mögé rejtőztem.

Er schlich sich heimlich hinter sie.

Titokban mögé lopózott.

Ich bin hinter ihr Geheimnis gekommen.

Rájöttem a titkára.

Hinter ihrem Lächeln lauert der Verrat.

A mosolya mögött az árulás rejtőzött.

Schließ bitte die Tür hinter dir.

Kérlek, csukd be az ajtót mögötted!

Hinter den Wolken scheint die Sonne.

A felhők mögött süt a nap.

Mein Haus ist hinter dieser Brücke.

A házam e mögött a híd mögött van.

Mach die Tür hinter dir zu.

- Csukja be az ajtót maga mögött.
- Csukd be az ajtót magad után.

Hinter dem Kino ist ein Park.

A mozi mögött egy park van.

Hinter meinem Haus ist eine Kirche.

A házam mögött templom áll.

Tom konnte hinter dem Hotel parken.

Tamás a szálloda mögött tudott parkolni.

Sie küssten sich hinter der Scheune.

A fészer mögött nyalták-falták egymást.

Rate mal, wer hinter dir ist.

Tippelj, ki van mögötted.

Hinter dem Haus ist ein Garten.

A ház mögött kert van.

Hinter dem Haus liegt eine Wildblumenwiese.

A ház mögött egy vadvirágos rét van.

Er steht hinter mir, nicht wahr?

Ugye mögöttem áll?

- Er stand hinter der Tür und horchte.
- Er ist hinter der Tür gestanden und hat gehorcht.

Az ajtó mögött állt és hallgatózott.

Sonstige Einflüsse waren unsere Jahre hinter Gittern.

A másik befolyásoló tényező a börtönben töltött idő volt.

Statt uns hinter politischen Maßnahmen zu verstecken,

Ahelyett, hogy mindig csak a rendőrök háta mögé bújunk,

Du bist noch grün hinter den Ohren.

- Éretlen vagy még.
- Fiatal vagy még.
- Zöldfülü vagy még.
- Még mindig csak egy kis taknyos vagy.

Der Junge versteckte sich hinter der Tür.

A fiú az ajtó mögé bújt.

Die Sonne geht hinter dem Hügel unter.

A domb mögött lemegy a nap.

Wer hinter mehreren Hasen herläuft, fängt keinen.

Aki több nyúl után is futkos, nem fog egyet sem.

Ich habe eine geschäftige Woche hinter mir.

Sok dolgom volt a héten.

Tom hat sich hinter dem Vorhang versteckt.

- Tomi a függöny mögé bújt.
- Tomi a függöny mögött rejtőzött.

Die Eisenbahn gabelt sich hinter der Brücke.

A híd után elágazik a vasút.

Mach bitte die Tür hinter dir zu.

Kérlek, csukd be magad mögött az ajtót!

Bitte schließen Sie die Tür hinter sich.

Légy szíves, csukd be magad után az ajtót!

Sag so etwas nicht hinter ihrem Rücken!

Ne mondj ilyet a háta mögött!

Ich habe einen lausigen Tag hinter mir.

Vacak napom volt.

Sie glaubt, ich schwatzte hinter ihrem Rücken.

Azt gondolja, hogy pletykálkodom a háta mögött.

Der hat es faustdick hinter den Ohren.

Nagyon ravasz volt.

Lass uns die Vergangenheit hinter uns lassen.

Hagyjuk már a múltat.

Die Sonne ging hinter den Bergen unter.

- A nap a hegyek mögött ment le.
- A nap a hegyek mögött szállt alá.

Sie versteckte ihr Gesicht hinter einem Schleier.

Fátyol mögé rejtette az arcát.

Der Mond ist hinter den Wolken unsichtbar.

A hold nem látszik a felhők mögött.

Der Mond trat hinter der Wolke hervor.

Előbújt a Hold a felhők mögül.

Wir haben einen langen Weg hinter uns.

Hosszú utat tettünk meg.

Ich habe einen anstrengenden Tag hinter mir.

Egy kimerítő napot tudtam le.

Wir haben einen anstrengenden Tag hinter uns.

Egy fárasztó napot tudhatunk magunk mögött.

Er hat es faustdick hinter den Ohren.

Minden hájjal megkent.

Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.

A fa mögé bújtak el.

Hinter dem Zufall steckt oft der Teufel.

A véletlen mögött gyakran az ördög áll.

Hinter dem großen Schreibtisch saß eine Frau.

A nagy íróasztal mellett egy hölgy ült.

Er hat zehn Jahre hinter Gittern verbracht.

Tíz évre a rácsok mögött tartózkodott.

Ich habe eine stressige Woche hinter mir.

- Őrült egy hetem volt.
- Egy bolond hetet tudhatok magam mögött.
- Egy stresszes hét van mögöttem.

Ich wollte es einfach hinter mich bringen.

Egyszerűen csak túl akartam lenni rajta.

„Besetzt!“, sagte eine Stimme hinter der Tür.

- Foglalt - mondta egy hang az ajtó mögül.

Hinter dem Ganzen steckt die Spionin Maria.

Az egész mögött a kémnő, Mária áll.

Wir sind 3 Minuten hinter dem Zeitplan.

Három perces késésben vagyunk a tervhez képest.