Examples of using "Deutschen" in a sentence and their hungarian translations:
A németek maximalisták.
Tomnak van egy német barátja.
Imádom a német akcentusodat.
Német autóm van.
A németek nagyon furfangosak.
- A legtöbb német beszél angolul.
- A németek java beszéli az angolt.
Közel állnak a németekhez.
Tomnak erős német akcentusa van.
A német barátomnak írok.
Hozzáment egy némethez.
A németek imádják a sört és a virslit.
A németek újra belföldön töltik a szabadságukat.
Rajongok a német operákért.
Ezt a mondatot német írta.
Hogyan lehet ezt németül jól kifejezni?
A legtöbb német, akit ismerek, szereti a savanyú káposztát.
A Duden a német nyelv bibliája.
Vigyázat! Itt jön a német nyelv ékes szólás bajnoka!
Tom gyakran szerepel német tévéműsorokban.
A német éttermekben nem szolgálnak fel automatikusan vizet.
Melyik az a német nyelvű könyv, amit legjobban szeretsz?
Igaz, hogy a németek egész nap sört isznak?
A németek akkor nem szoktak még a demokráciához hozzá.
A görög és a német kormány között kétoldalú egyet nem értés tapasztalható.
Engem elbűvöl a német és a norvég nyelv közelsége.
A németek nehezen tudják kiejteni a "squirrel" szót.
Amit a németek kávénak neveznek, arra az olaszok rá sem néznének.
Tom nem ismeri a különbséget egy osztrák és egy német között.
A külföldi vendégeink élvezték a különleges vezetési élményt a német autópályákon.
A legtöbb külföldi soha nem fogja elsajátítani teljesen a német módosítószók használatát.
A brit csapatok bátran harcoltak, azonban nem voltak képesek a németeket feltartóztatni.
Míg a német munkatársak minden vesszőn vitatkoznak, a spanyolok utolérik őket.
Jobban szereti a francia nyelvet, mint a németet.
Mi a különbség egy német vagy japán és egy másmilyen ütvefúró között?
A német szakszavakat ismeri, melyek a munkavégzéshez kellenek, de mást semmit.
Az NDK-ban nőtt fel.
- A német nyelv iránti érdeklődés mindenekelőtt Kínában, Indiában és Brazíliában növekszik.
- Nő az érdeklődés a német nyelv iránt, különösen Kínában, Indiában és Brazíliában.
Hogyan kereshetek olyan német mondatokat, amelyeknél hiányzik például az eszperantó fordítás.
Be kell vallanom, hogy kialakítottam egy különleges helyet a szívemben a német nép számára.
- Német személyivel átrepülhetek Isztambulba? - Nem, kell hozzá egy repülő.
Azt mondják, a németek azért élnek, hogy dolgozzanak; a franciák meg azért dolgoznak, hogy éljenek.
Az egyik műszak tiszta albán az öntödében, a másikban vannak a németek.
Egy tanuló teljesítményének értékelése a német iskolákban egy 1-estől 6-osig terjedő skálán történik.
A finn ä hang különbözik a német ä hangtól. Ki se tudom mondani.
A német egy nehéz nyelv. Előszeretettel mondják a németek, azonban nem is olyan nehéz a német nyelv.
Mária ma Németország színeibe öltözött. Egy piros szoknya, egy fekete dzseki és egy sárga nyaksál van rajta.
Kérdem én, hogy a német kormány székhelyét miért kellett áthelyezni, miért nem maradhatott Bonnban?
Tomi olyan sok hibát ejt a németben, nehéz elhinni, hogy valójában ezen a nyelven nőtt fel.
Még most is, sok évvel a hidegháború után, sok még a neheztelés az oroszok és a németek között, különösen azokon a területeken, amelyeket valamikor a Szovjetunió foglalt el.
Mi, a német nemzet tagjai, büszkék vagyunk arra, hogy ősapáink kétezer évvel ezelőtt medvebőrökön ültek, méhsört vedeltek és egész éjjel énekeltek.
A német fordítók, mint mindig megkésve, még nem fordították le a mondatot, és Tom és Maria aggódtak, hogy vajon át kell-e menniük egy másik fordításba, hogy elérhető legyen a fordítás lojban nyelven.