Translation of "Schirm" in French

0.050 sec.

Examples of using "Schirm" in a sentence and their french translations:

- Wem gehört dieser Schirm?
- Wessen Schirm ist das?

À qui est ce parapluie ?

- Ist das dein Schirm?
- Ist das Ihr Schirm?

Est-ce ton parapluie ?

Wessen Schirm ist das?

À qui est ce parapluie ?

Nimm dir einen Schirm!

- Prenez un parapluie.
- Prends un parapluie.

Wem gehört dieser Schirm?

- À qui est ce parapluie ?
- À qui appartient ce parapluie ?

Das ist Toms Schirm.

Ce parapluie est à Tom.

Ich vergaß meinen Schirm.

J’oubliais mon parapluie.

Wir verloren unseren Schirm.

- Nous avons perdu notre parapluie.
- Nous avons perdu notre parasol.

Es ist mein Schirm.

C’est mon parapluie.

Ist das Toms Schirm?

Est-ce le parapluie de Tom ?

Ist das dein Schirm?

Est-ce ton parapluie ?

- Darf ich unter Ihren Schirm?
- Darf ich mit unter deinen Schirm?

- Puis-je m'abriter sous votre parapluie ?
- Puis-je m'abriter sous ton parapluie ?

- Wo hast du meinen Schirm gefunden?
- Wo habt ihr meinen Schirm gefunden?
- Wo haben Sie meinen Schirm gefunden?

- Où as-tu trouvé mon parapluie ?
- Où avez-vous trouvé mon parapluie ?

- Du hast, glaube ich, meinen Schirm.
- Sie haben, glaube ich, meinen Schirm.
- Ihr habt, glaube ich, meinen Schirm.

- Je crois que tu as mon parapluie.
- Je crois que vous avez mon parapluie.

- Sie haben, glaube ich, meinen Schirm.
- Ihr habt, glaube ich, meinen Schirm.

Je crois que vous avez mon parapluie.

- Sie sollten besser einen Schirm mitnehmen.
- Du solltest besser einen Schirm mitnehmen.

- Tu ferais mieux de prendre un parapluie.
- Vous feriez mieux de prendre un parapluie.

Ich brauchte keinen Schirm mitzunehmen.

- Je n'eus pas besoin d'emporter une ombrelle.
- Je n'ai pas eu besoin d'emporter une ombrelle.

Er nahm keinen Schirm mit.

Il n'emporta pas de parapluie.

Das hier ist mein Schirm.

- C’est mon parapluie.
- Il s'agit de mon parapluie.

Darf ich unter Ihren Schirm?

Puis-je m'abriter sous votre parapluie ?

Tom findet seinen Schirm nicht.

Tom ne trouve pas son parapluie.

- Warum der Schirm? Es regnet nicht.
- Warum der Schirm? Es regnet doch nicht!

Pourquoi tenez-vous votre parapluie en l'air ? Il ne pleut pas.

Darf ich mit unter deinen Schirm?

Puis-je m'abriter sous ton parapluie ?

Ich hätte einen Schirm mitnehmen sollen.

- J’aurais dû prendre mon parapluie.
- J’aurais dû prendre un parapluie.

Ich kann meinen Schirm nirgends finden.

Je ne trouve nulle part mon parapluie.

Sie sollten besser einen Schirm mitnehmen.

Mieux vaudrait emporter un parapluie.

Du hast, glaube ich, meinen Schirm.

Je crois que tu as mon parapluie.

Du musst deinen Schirm nicht mitnehmen.

- Ce n'est pas obligatoire de prendre un parapluie.
- Tu n'es pas obligée de prendre ton parapluie.

Er benutzte seinen Schirm als Waffe.

Il a utilisé son parapluie comme arme.

Dieser Schirm sieht wie meiner aus.

Ce parapluie ressemble au mien.

- Ich habe meinen Schirm im Taxi liegen lassen.
- Ich habe meinen Schirm im Taxi liegenlassen.

J'ai laissé mon parapluie dans le taxi.

Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen.

J'ai pris ton parapluie par erreur.

Sie hat ihren Schirm im Zug gelassen.

Elle a laissé son parapluie dans le train.

Ich habe meinen Schirm im Taxi liegenlassen.

J'ai laissé mon parapluie dans le taxi.

Ich habe deinen Schirm im Bus liegenlassen.

J'ai laissé ton parapluie dans l'autobus.

Sie hat ihren Schirm im Bus liegenlassen.

Elle a oublié son parapluie dans un bus.

Tom hat schon wieder seinen Schirm vergessen.

Tom a encore oublié son parapluie.

Warum hast du denn keinen Schirm mitgenommen?

- Pourquoi t’as pas pris de parapluie ?
- Pourquoi t’as pas pris ton parapluie ?

Er hat seinen Schirm im Bus vergessen.

Il a oublié son parapluie dans le bus.

Sie hielt einen Schirm in der Hand.

Elle tenait une ombrelle dans la main.

Tom weiß nicht, wo sein Schirm ist.

Tom ne sait pas où est son parapluie.

Gehörte der Schirm, welchen du fandest, Tom?

Est-ce que le parapluie que vous avez trouvé appartient à Tom ?

Vergiss bitte nicht, Regenkleidung oder einen Schirm mitzunehmen.

N'oublie pas, je te prie, d'emporter des vêtements de pluie ou un parapluie.

Ich habe beinah meinen Schirm im Zug gelassen.

J'ai presque laissé mon parapluie dans le train.

Willst du nicht zur Sicherheit einen Schirm mitnehmen?

Tu devrais prendre un parapluie, au cas où.

Ich habe meinen Schirm in einem Bus vergessen.

J'ai oublié mon parapluie dans un bus.

Ich habe vor einen neuen Schirm zu kaufen.

Je compte acheter un nouveau parapluie.

Ich habe meinen Schirm im Bus liegen lassen.

J'ai laissé mon parapluie dans le bus.

Tom hat seinen Schirm in der Klasse vergessen.

Tom a laissé son parapluie dans la classe.

Tom suchte seinen Schirm, fand ihn aber nicht.

- Tom cherchait son parapluie, mais ne le trouvait pas.
- Tom chercha son parapluie, mais ne le trouva pas.

Ich glaube nicht, dass das Toms Schirm ist.

Je ne crois pas que ce soit le parapluie de Tom.

- Ich hätte fast meinen Regenschirm im Zug liegengelassen.
- Ich habe beinah meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte fast meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte beinahe meinen Schirm im Zug liegenlassen.
- Ich hätte fast meinen Schirm im Zug vergessen.

J'ai failli oublier mon parapluie dans le train.

- Ist das dein Schirm?
- Ist das Ihr Schirm?
- Ist das dein Regenschirm?
- Ist das Ihr Regenschirm?
- Ist das euer Regenschirm?

- Est-ce ton parapluie ?
- Est-ce votre parapluie?
- Est-ce là son parapluie ?

Er nahm, ohne viel zu fragen, einfach meinen Schirm.

Il me prit mon parapluie sans se donner la peine de demander.

Wenn du einen Schirm brauchst, leihe ich dir einen.

Je te prête un parapluie si tu en as besoin.

Sie trug einen Schirm, um ihre Haut zu schützen.

Elle portait une ombrelle pour protéger sa peau.

Es ist undenkbar, dass du ohne einen Schirm rausgehst.

C'est impensable que tu sortes sans ombrelle.

Meine Mutter hat meinem Bruder einen gelben Schirm gekauft.

Ma mère a acheté un parapluie jaune à mon frère.

Sie vergaß ihren Schirm, also lieh ich ihr meinen.

Elle a oublié son parapluie, je lui ai donc prêté le mien.

Das ist nicht mein Schirm. Der gehört jemand anderem.

Ce n'est pas mon parapluie. Il appartient à quelqu'un d'autre.

Der Wind blies ihr den Schirm aus der Hand.

Le vent a arraché le parapluie de ses mains.

Heute regnet es. Wo habe ich nur meinen Schirm?

Il pleut aujourd'hui ; où ai-je donc mon parapluie ?

- Tom hat seinen Schirm im Bus liegenlassen.
- Tom hat seinen Schirm im Bus vergessen.
- Tom hat seinen Regenschirm im Bus liegenlassen.

Tom a laissé son parapluie dans le bus.

Das ist der Schirm, den ich im Bus gefunden habe.

C'est le même parapluie que celui que j'ai trouvé dans le bus.

Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.

- Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon parapluie.
- Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon ombrelle.

Als Tom sah, dass es regnete, nahm er seinen Schirm.

Quand Tom a vu qu'il pleuvait, il a pris son parapluie.

Als ich sah, dass es regnete, nahm ich meinen Schirm.

Quand j'ai vu qu'il pleuvait j'ai pris mon parapluie.

Ich wünschte, ich wüsste, wo ich meinen Schirm gelassen habe.

J'aimerais savoir où j'ai laissé mon parapluie.

Nimm deinen Schirm mit, für den Fall, dass es regnet.

Prends ton parapluie au cas où il pleuvrait.

Ich habe meinen Schirm verloren und muss einen neuen kaufen.

J'ai perdu mon parapluie et je dois en acheter un nouveau.

"Mist! Ich habe den Schirm im Zug vergessen!" "Du Schussel!"

«Zut ! J'ai oublié le parapluie dans le train !» «Écervelé !»