Translation of "Schere" in French

0.005 sec.

Examples of using "Schere" in a sentence and their french translations:

Schere, Stein, Papier.

Pierre, papier, ciseaux.

Ich schere meine Hecke.

Je taille ma haie.

Diese Schere schneidet nicht.

Ces ciseaux ne coupent pas.

Die Schere schneidet nicht.

La tondeuse ne coupe pas.

Diese Schere schneidet gut.

Ces ciseaux coupent bien.

Ich brauche eine Schere.

J'ai besoin d'une paire de ciseaux.

Diese Schere ist neu.

Ces ciseaux sont neufs.

Wo ist die Schere?

Où sont les ciseaux ?

Wo ist meine Schere?

Où sont mes ciseaux ?

- Eine Schere liegt auf dem Tisch.
- Auf dem Schreibtisch liegt eine Schere.

Il y a une paire de ciseaux sur le bureau.

Darf ich Ihre Schere ausleihen?

Puis-je emprunter vos ciseaux ?

Ich habe eine Schere gekauft.

J'ai acheté une paire de ciseaux.

Wem gehört wohl diese Schere?

- Je me demande à qui sont ces ciseaux.
- Je me demande à qui appartiennent ces ciseaux ?

Darf ich mir deine Schere ausborgen?

Je peux t'emprunter tes ciseaux?

- Schere, Stein, Papier.
- Schnick, Schnack, Schnuck.

Pierre, papier, ciseaux.

Tom nahm Mary die Schere weg.

Tom éloigna les ciseaux de Mary.

Eine Schere liegt auf dem Tisch.

- Il y a une paire de ciseaux sur le bureau.
- Une paire de ciseaux est posée sur la table.

Ich habe nichts außer einer Schere gefunden.

Je n'ai rien trouvé, si ce n'est une paire de ciseaux.

Ich frage mich, wem die Schere gehört.

- Je me demande à qui sont ces ciseaux.
- Je me demande à qui appartiennent ces ciseaux.

Sie hat ihn mit einer Schere angegriffen.

Elle l'a attaqué avec une paire de ciseaux.

Schere dich nicht darum, was er gesagt hat.

Ne vous tracassez pas de ce qu'il a dit.

Alles, was ich gefunden habe, ist eine Schere.

Tout ce que j'ai trouvé, c'est une paire de ciseaux.

Ich brauche eine Schere, um dieses Papier zu zerschneiden.

J'ai besoin d'une paire de ciseaux pour couper ce papier.

- Ich schere mich einen Dreck darum!
- Das ist mir scheißegal.

- Je m'en fiche !
- Je m'en balance !
- Je m'en bats l'œil !

Diese Schere kann von Links- sowie Rechtshändern gut angewandt werden.

Ces ciseaux conviennent aux gauchers et aux droitiers.

- Diese Scheren schneiden nicht gut.
- Diese Schere schneidet nicht gut.

Ces ciseaux ne coupent pas bien.

Ich werde diese Schere benutzen, um das gelbe Papier zu schneiden.

Je vais utiliser cette paire de ciseaux pour couper le papier jaune.

Warum hast du den Stoff auseinandergerissen statt ihn mit einer Schere auseinanderzuschneiden?

Pourquoi as-tu déchiré le tissu, plutôt que de le découper avec des ciseaux ?

Jesus sagte zu Petrus: "Weide meine Schafe" und nicht "Melke oder schere sie."

Jésus dit à Pierre : « Pais mes brebis ! » et non pas « Trais-les ou tonds-les ! »

Ich wüsste gerne, wann du die Absicht hast, mir die Schere zurück zu geben, die ich dir geliehen habe.

J'aimerais savoir quand tu as l'intention de me rendre les ciseaux que je t'ai prêtés.

- Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Ching Chang Chong verliert.
- Lassen wir heute den den Abwasch machen, der beim Schnick, Schnack, Schnuck verliert!
- Lassen wir heute den das Geschirr spülen, der bei Schere, Stein, Papier verliert!

- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à chifoumi !

- Lass uns ausknobeln, wer heute den Abwasch machen muss.
- Lass es uns heute so machen, dass derjenige, der beim Schnick Schnack Schnuck verliert, den Abwasch macht.
- Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Schere, Stein, Papier verliert.
- Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Ching Chang Chong verliert.

Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !