Translation of "Schaue" in French

0.008 sec.

Examples of using "Schaue" in a sentence and their french translations:

Schaue ihn an.

Regarde-le.

Ich schaue nur.

Je ne fais que regarder.

Schaue nicht dorthin.

Ne regarde pas là-bas.

Ich schaue nicht.

Je ne regarde pas.

Ich schaue manchmal fern.

Je regarde parfois la télévision.

Schaue auf diesen Berg.

Regarde cette montagne.

Ich schaue gerne Fußballspiele.

J'aime bien regarder les matches de football.

Ich schaue viele Filme.

Je regarde beaucoup de films.

Ich schaue selten Dokumentarfilme.

Je regarde rarement des documentaires.

- Ich schaue diese Blume an.
- Ich schaue mir diese Blume an.

Je regarde cette fleur.

- Nein, danke. Ich schaue mich nur um.
- Nein danke, ich schaue nur.
- Nein, danke. Ich schaue mich etwas um.

- Non merci. Je ne fais que regarder.
- Non merci, je ne fais que regarder.
- Non merci, je regarde juste.

- Nein, danke. Ich schaue mich nur um.
- Nein danke, ich schaue nur.

Non merci. Je ne fais que regarder.

schaue ich mir das an.

ça m'intéresse bien plus.

Nein danke, ich schaue nur.

Non merci, je ne fais que regarder.

Ich schaue nach meiner Brille.

Je cherche mes lunettes.

Ich schaue gerne lesbische Pornos.

- J'aime regarder des films porno lesbiens.
- J'aime regarder du porno lesbien.

- Ich schaue nur.
- Ich sehe mich nur um.
- Ich schaue mich nur um.

- Je regarde juste.
- Je ne fais que regarder.

Ich schaue fern, bevor ich lerne.

Je regarde la télévision avant d'étudier.

Ich schaue in meinem Kalender nach.

Je vais voir mon agenda.

Ich schaue gern ein Baseballspiel an.

J'aime bien regarder une partie de baseball.

Ich schaue die ganze Zeit Fernsehen.

Je regarde tout le temps la télévision.

Schaue das Wort im Wörterbuch nach.

Cherchez ce mot dans le dictionnaire.

Ich schaue gerne Fußball im Fernsehen.

J'aime regarder le foot à la télé.

Meistens schaue ich das erste Programm.

Le plus souvent, je regarde le premier programme.

Jetzt schaue ich mir diesen TikTok an

Maintenant je regarde ce TikTok

Ich schaue gerne Kindern beim Spielen zu.

J'aime regarder jouer les enfants.

Ich schaue ihr gerne beim Ausziehen zu.

- J'aime la voir se déshabiller.
- J'aime la regarder se déshabiller.

Ich schaue oft vor dem Abendessen fern.

Je regarde souvent la télévision avant le dîner.

Schaue auf den Hund, wie er springt!

Regardez le chien sauter !

So schaue ich mir den Verkauf an.

Voilà comment je regarde les ventes.

- Ich schaue mal nach.
- Ich werde mal nachschauen.

Je vérifierai.

Ich kriege Gänsehaut, wenn ich einen Horrorfilm schaue.

- J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur.
- J'ai la chair de poule quand je vois un film d'horreur.

Schaue nach dem ganzen Abfall in diesem Haus!

Regarde toutes les ordures dans cette maison !

„Schaue über den Tellerrand hinaus!“ – „Über welchen Tellerrand?“

- « Sors du cadre ! » « Quel cadre ? »
- « Sortez du cadre ! » « Quel cadre ? »

Ich schaue die Wörter in meinem Wörterbuch nach.

Je vérifie les mots dans mon dictionnaire.

Ich nehme es also auf mich. Ich schaue online

J'assume. Je vais sur internet

Das ist super, ich schaue mir das nachher an.

- C'est super, je vais regarder après.
- C'est super ! Je regarderai ça plus tard.

- Ich suche meine Brille.
- Ich schaue nach meiner Brille.

Je cherche mes lunettes.

Ich schaue meine Filme immer in der Originalversion an.

Je regarde toujours mes films en version originale.

- Ich schaue manchmal fern.
- Ab und zu sehe ich fern.

Je regarde parfois la télévision.

Ich schaue mich nach einer Tasche für meine Frau um.

- Je cherche un sac pour ma femme.
- Je cherche un sac pour mon épouse.

Ich schaue Sie an und Sie wirken wie eine echt nette Gruppe.

Je vous observe et vous semblez sympas.

- Ich freue mich auf deinen Brief.
- Ich schaue Ihrem Brief freudig entgegen.

J'attends de recevoir votre lettre avec impatience.

- Ich sehe gern fern.
- Ich gucke gern Fernsehen.
- Ich schaue gern Fernsehen.

- J'aime regarder la télé.
- J'aime regarder la télévision.

- Schaue über den Tellerrand hinaus!
- Du musst über den eigenen Tellerrand hinausschauen!

- Sortez du cadre !
- Sors du cadre !

- Ich schaue gern ein Baseballspiel an.
- Ich gucke mir gerne Baseballspiele an.

- J'aime bien regarder un jeu de base-ball.
- J'aime bien regarder une partie de baseball.

Ich schaue nie auf dieses Bild, ohne an diese glücklichen Tage zu denken.

Je ne regarde jamais cette photo sans penser à ces jours heureux.

Schaue dir dieses Foto genau an und sage mir, ob du mich darauf siehst oder nicht.

Regarde bien cette photo et dis-moi si tu m'y vois ou pas.

Wenn ich mich auf das, was eine Person sagt, konzentrieren will, schaue ich auf ihre Lippen.

Quand je veux me concentrer sur ce que dit une personne, je regarde ses lèvres.

- Das ist super, ich schaue mir das nachher an.
- Das ist toll! Ich sehe es mir später an.

C'est super ! Je regarderai ça plus tard.

Und dann schaue ich in die Sterne und sehe, wie riesig das Universum ist oder die Welt, die uns umgibt.

Et alors je regarde dans les étoiles et je vois comme l'univers est immense ou bien le monde qui nous entoure.