Translation of "Künstler" in French

0.008 sec.

Examples of using "Künstler" in a sentence and their french translations:

Gute Künstler kopieren, große Künstler klauen.

Les bons artistes copient, les artistes éminents volent.

- Ich bin ein Künstler.
- Ich bin Künstler.

- Je suis un artiste.
- Je suis une artiste.

- Du bist ein Künstler.
- Sie sind ein Künstler.

- Vous êtes un artiste.
- Tu es un artiste.
- Tu es une artiste.
- Vous êtes une artiste.

Ich bin Künstler.

Je suis artiste

Sie sind Künstler.

- Ils sont artistes.
- Elles sont artistes.

Ist Tom Künstler?

Tom est-il un artiste ?

- Der Künstler malte im Stehen.
- Der Künstler zeichnete im Stehen.

L'artiste a peint debout.

- Er ist ein bekannter Künstler.
- Er ist ein berühmter Künstler.

C'est un artiste célèbre.

Ich bin ein Künstler.

Je suis artiste.

Ich will Künstler werden.

Je veux être artiste.

Tom ist auch Künstler.

Tom est aussi artiste.

Jeder ist ein Künstler.

Tout le monde est un artiste.

- Nicht jeder kann ein Künstler sein.
- Ein Künstler kann nicht jeder sein.

Tout le monde ne peut pas être artiste.

Andererseits suchen Künstler nach Fördermitteln,

De l'autre, les artistes qui cherchent des fonds.

Er ist ein geborener Künstler.

C'est un artiste né.

Picasso ist ein berühmter Künstler.

Picasso est un artiste célèbre.

Der Künstler malte immer alleine.

L'artiste peignait toujours seul.

Er war der geborene Künstler.

Il était né pour être peintre.

Tom ist ein begabter Künstler.

Tom est un artiste doué.

Er ist ein bekannter Künstler.

C'est un artiste célèbre.

Der Künstler ist sehr gefragt.

Cet artiste est très populaire.

Der Typ ist ein Künstler!

Ce type est un artiste !

Große Künstler haben kein Heimatland.

Les grands artistes n'ont pas de patrie.

Wir haben dem Künstler applaudiert.

Nous avons applaudi l'artiste.

Wissenschaftler, Künstler, Musiker, Schriftsteller und Journalisten

et les scientifique, artistes, musiciens et écrivains

Künstler werden in Frankreich hoch geschätzt.

Les artistes sont extrêmement respectés en France.

Nicht jeder will ein Künstler sein.

Tout le monde ne veut pas être artiste.

Er hat etwas von einem Künstler.

Il a quelque chose d'un artiste.

Nicht jeder kann ein Künstler sein.

Tout le monde ne peut pas être artiste.

Ich bin kein sehr guter Künstler.

Je ne suis pas un très bon artiste.

Du bist ein sehr begabter Künstler.

- Vous êtes un artiste très doué.
- Tu es un artiste très doué.

Sie sind ein sehr begabter Künstler.

Vous êtes un artiste très doué.

- Sie verliebte sich in einen jungen Künstler.
- Sie hat sich in einen jungen Künstler verliebt.

- Elle tomba amoureuse d'un jeune artiste.
- Elle tomba amoureuse d'une jeune artiste.
- Elle est tombée amoureuse d'un jeune artiste.
- Elle est tombée amoureuse d'une jeune artiste.

- Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen.
- Picasso ist ein berühmter Künstler, den jeder kennt.

Picasso est un artiste célèbre que tout le monde connaît.

Wir erwarten fast, dass Künstler kämpfen müssen.

On s'attend presque à ce qu'un artiste ait du mal à joindre les deux bouts.

Veredelt von einem erfolgreichen Künstler: Leon Löwentraut.

raffinée par un artiste à succès: Leon Löwentraut.

Viele berühmte Künstler leben in New York.

De nombreux artistes connus vivent à New York.

Er ist einer der größten Künstler Japans.

C'est l'un des plus grands artistes au Japon.

Er ist stolz darauf, Künstler zu sein.

Il est fier d'être un artiste.

Er ist stolz ein Künstler zu sein.

Il tire fierté d'être artiste.

Ein unglückliches Volk bringt große Künstler hervor.

Un peuple malheureux fait les grands artistes.

In gewissem Sinne ist er ein Künstler.

En un sens, c'est un artiste.

- Er hat seinen Traum, Künstler zu werden, in die Tat umgesetzt.
- Er verwirklichte seinen Traum, Künstler zu werden.

Il a réalisé son rêve de devenir artiste.

Kein großer Künstler sieht die Dinge, wie sie wirklich sind. Wenn er es täte, wäre er kein Künstler.

Aucun grand artiste ne voit jamais les choses telles qu'elles sont vraiment. S'il le faisait, il cesserait d'être un artiste.

Es ist wirklich ein Dilemma für uns Künstler,

Et c'est un vrai dilemme

Künstler zu sein, ist der beste Beruf überhaupt.

Être artiste, c'est le meilleur emploi qu'il existe.

Mein persönliches Lieblingsmittel als Künstler ist die Abstraktion.

Voilà pourquoi, en tant qu'artiste, l'abstraction est mon outil préféré.

Das hören sie gerne, die Visionäre und Künstler

Ils aiment entendre ça, les visionnaires et les artistes de

Ein Künstler muss ein Gespür für Farben haben.

Un artiste doit avoir le sens des couleurs.

Picasso ist ein berühmter Künstler, den jeder kennt.

Picasso est un artiste célèbre que tout le monde connaît.

Mein Vater ist alles andere als ein Künstler.

Mon père est loin d'être artiste.

Ich sagte nie, dass ich ein Künstler wäre.

- Je n'ai jamais dit être un artiste.
- Je n'ai jamais dit être une artiste.

Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen.

Picasso est un artiste célèbre que tout le monde connaît.

Die meisten Mieter in diesem Gebäude sind Künstler.

La plupart des locataires de l'immeuble sont des artistes.

Und doch arbeitet jeder Künstler daran, etwas Wahres herüberzubringen.

Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.

Bloß wissen die meisten Künstler nichts von diesen Möglichkeiten.

Le problème est que la majorité des artistes ne sont pas au courant.

Um die Bedeutung der Künstler in unserer Gesellschaft aufzuwerten.

pour ré-évaluer comment la société considère les artistes.

Seit der Wiedervereinigung sind viele Künstler nach Berlin gekommen.

Depuis la réunification, de nombreux artistes sont venus à Berlin.

Aus dem armen jungen Mann wurde schließlich ein großer Künstler.

Le pauvre jeune homme devint finalement un grand artiste.

Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.

Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça.

Künstler sind sehr kreative Menschen. Sie haben immer viele Ideen.

Les artistes sont des personnes très créatives. Ils ont toujours beaucoup d'idées.

Der Künstler, der dieses Bild schuf, hat eine Auszeichnung erhalten.

Le peintre qui a fait ce tableau a gagné un prix.

Berlin war schon immer die Stadt für Künstler und Schauspieler.

Berlin a toujours été la ville des artistes et des acteurs.

- Du bist ein sehr begabter Künstler.
- Du bist eine sehr begabte Künstlerin.
- Sie sind eine sehr begabte Künstlerin.
- Sie sind ein sehr begabter Künstler.

- Vous êtes un artiste très doué.
- Tu es un artiste très doué.
- Tu es une artiste très douée.
- Vous êtes une artiste très doué.

"Das sieht nicht nach Kunst aus. Ich bin eh kein Künstler.

« Bof ! On ne dirait pas de l'art ! De toute façon, je ne suis pas un artiste.

Mendini hat viele Facetten: er ist Architekt, Designer, Künstler und Dichter.

Mendini présente beaucoup de facettes : il est architecte, designer, artiste et poète.

Mathematiker sind kreative Künstler, ihre Kunstwerke raffinierte Gedankengebäude und ästhetische Beweise.

Les mathématiciens sont des artistes créatifs, leurs œuvres étant des échafaudages élaborés d'idées et des preuves esthétiques.

Künstler zu werden. Als leidenschaftlicher Republikaner nahm er die Französische Revolution an

artiste. Républicain passionné, il a embrassé la Révolution française

Der Künstler, dessen Gemälde dir so gefallen haben, ist ein Freund von mir.

L'artiste dont tu aimais les tableaux est un ami à moi.

Man muss kein Künstler sein, um das Schöne im Alltäglichen sehen zu können.

Point n'est besoin d'être un artiste pour découvrir la beauté au quotidien.

So man auch kein Künstler ist, kann man die Schönheit, die der Alltag birgt, entdecken.

Point n'est besoin d'être un artiste pour découvrir la beauté au quotidien.

Im Musée d’Orsay kann man die Werke zahlreicher Künstler bewundern, wie z.B. von Cézanne, Corot, Klimt, Delacroix, Pissaro, Toulouse-Lautrec…

Au Musée d'Orsay, vous pourrez admirer les œuvres de nombreux peintres : Cézanne, Corot, Klimt, Delacroix, Pissaro, Toulouse-lautrec…

Meine Angestellten sind Künstler. Sie würden es nicht akzeptieren, wenn ein Anderer ein Projekt fertig stellen würde, das sie angefangen haben.

Mes employés sont des artistes et ils n'acceptent pas qu'un autre finisse un projet qu'ils ont commencé !

Nichts verleiht einem Künstler so viel Kraft wie das Bewusstsein, dass es wenigstens einen Menschen gibt, der das, was er geschaffen hat, mit den Augen großer Liebe betrachtet.

Rien ne donne plus de force à un artiste que de savoir qu'il y a au moins une personne qui aime profondément ce qu'il a créé.

Der wahre Künstler lebt nur in dem Werk, das er zunächst einmal verstanden hat und nun, der Absicht des Meisters gemäß, darbietet. Und alle seine Bemühungen sind allein darauf gerichtet, in einem tausendfarbigen Glanz jene herrlichen und bezaubernden Bilder und Visionen, die der Meister in sein Werk eingebracht hat, wieder in ein frisches Leben zu rufen, so dass sie den Menschen mit leuchtenden, strahlenden Kreisen umgeben und seine Fantasie ihm das Gemüt im Innersten in Flammen setzt und ihn im Fluge davonträgt in ein fernes Reich des Geistes.

Le véritable artiste ne vit que dans l’œuvre qu'il a d'abord comprise et qu'il présente maintenant dans la perspective du maître ; et tous ses efforts n'ont pour seul but que de rappeler à une vie trépidante, dans un éclat aux mille nuances, toutes ces superbes et charmantes images et visions que le maître a introduites dans son œuvre, pour qu'elles entourent l'homme de cercles lumineux et étincelants et pour que sa fantaisie, enflammant son ressenti le plus intime, l'emporte dans un vol vers le lointain règne du spirituel.