Translation of "Ausgehen" in French

0.011 sec.

Examples of using "Ausgehen" in a sentence and their french translations:

Nicht ausgehen!

Ne t’éteins pas.

- Sie wollte sowieso ausgehen.
- Sie wollte trotzdem ausgehen.

Elle voulait sortir, de toutes façons.

Ich möchte ausgehen.

- Je veux sortir.
- Je veux aller dehors.

Ich möchte lieber ausgehen.

Je ferais mieux de sortir.

Sie darf nicht ausgehen.

Elle est privée de sortie.

Ich sah ihn ausgehen.

Je l'ai vu sortir.

Ich will nicht ausgehen.

Je n'ai pas envie de sortir.

Tom will nicht ausgehen.

Tom ne veut pas sortir.

Willst du nicht ausgehen?

Ne veux-tu pas aller dehors ?

- Du solltest nachts nicht allein ausgehen.
- Sie sollten nachts nicht allein ausgehen.
- Du solltest des Nachts nicht allein ausgehen.
- Sie sollten des Nachts nicht allein ausgehen.

- Tu ne devrais pas sortir seule la nuit.
- Tu ne devrais pas sortir seul la nuit.
- Vous ne devriez pas sortir seule la nuit.
- Vous ne devriez pas sortir seul la nuit.

- Lass uns heute Abend zusammen ausgehen.
- Lasst uns heute Abend zusammen ausgehen.

Sortons ensemble ce soir.

Das wird nicht gut ausgehen.

Ça va mal se terminer.

Du solltest besser nicht ausgehen.

Tu ne devrais pas sortir.

Ich will mit ihr ausgehen.

Je veux sortir avec elle.

Ich will mit ihm ausgehen.

Je veux sortir avec lui.

Ich möchte mit dir ausgehen.

Je veux sortir avec toi.

Sie will mit ihm ausgehen.

Elle veut sortir avec lui.

Willst du heute Abend ausgehen?

- Veux-tu sortir ce soir ?
- Voulez-vous sortir ce soir ?
- Est-ce que tu veux sortir ce soir ?

Er will mit ihr ausgehen.

Il a envie de sortir avec elle.

Ich möchte wirklich nicht ausgehen.

Je n'ai pas vraiment envie de sortir.

Vor Jahrhunderten wird seine Energie ausgehen

il y a des siècles, son énergie s'épuisera

Wegen Krankheit konnte er nicht ausgehen.

Il n'a pas pu sortir à cause de la maladie.

„Du darfst jetzt nicht ausgehen.“ – „Wieso?“

« Tu ne peux pas sortir maintenant. » « Pourquoi cela ? »

Ich will nicht mit Tom ausgehen.

Je ne veux pas sortir avec Tom.

Davon ausgehen, dass die unbewaffneten Demonstrierenden

la présomption est que les gens sans armes qui manifestent

Ich will heute Abend nicht ausgehen.

Je ne veux pas sortir cet après-midi.

Ich würde gerne mit ihr ausgehen.

Je voudrais sortir avec elle.

Ich würde heute lieber nicht ausgehen.

Je préférerais ne pas sortir aujourd'hui.

Ich möchte heute lieber nicht ausgehen.

Je préférerais ne pas sortir aujourd'hui.

Er würde gerne mit ihr ausgehen.

Il a envie de sortir avec elle.

Das wird für sie glatt ausgehen.

Ça ira très bien pour eux.

Ich würde gerne heute Abend ausgehen.

J'aimerais sortir ce soir.

Ich werde heute vom Ausgehen Abstand nehmen.

Je m'abstiendrai de sortir aujourd'hui.

Zieht euch warm an! Wir werden ausgehen.

Couvrez-vous, nous allons sortir.

Ich möchte wirklich nicht mit Mary ausgehen.

Je ne veux vraiment pas aller au rendez-vous avec Mary.

Ich konnte nicht ausgehen, weil es regnete.

Je ne pouvais pas sortir car il pleuvait.

Wie wär’s, wenn wir zu Silvester ausgehen?

Et si on sortait pour le nouvel an ?

Ich möchte heute Abend nicht alleine ausgehen.

Je n'aime pas sortir seule le soir.

Wenn es morgen schön ist, werde ich ausgehen.

Je sortirai demain s'il fait beau.

Wenn du vor 7 zurückkommst, kannst du ausgehen.

Tu peux sortir si tu reviens avant 7 heures.

Nach dem Abendessen darfst du nicht mehr ausgehen.

Vous ne devez pas sortir après dîner.

Ich kann nicht ausgehen, da ich Hausaufgaben habe.

Je ne peux pas sortir parce que j'ai des devoirs.

Ich wollte gerade ausgehen, als das Telefon klingelte.

J'étais sur le point de partir quand le téléphone sonna.

Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.

Je propose que l'on sorte le vendredi.

- Willst du nicht ausgehen?
- Willst du nicht rausgehen?

- Ne veux-tu pas aller dehors ?
- Ne voulez-vous pas aller dehors ?

Ich werde heute Abend auf jeden Fall ausgehen.

Je sortirai en tout cas ce soir.

Er war krank, deshalb durfte er nicht ausgehen.

Il était malade, il ne pouvait donc pas sortir.

Wenn Sie nach dem Abendgebet ausgehen dürfen, bedeutet dies

Si vous êtes autorisé à sortir après la prière du soir, cela signifie

Falls es heute Abend regnet, werde ich nicht ausgehen.

S'il pleut, je ne sortirai pas ce soir.

Meine Eltern ließen mich nicht mit den Jungs ausgehen.

Mes parents ne me laissaient pas sortir avec les garçons.

Ich würde heute lieber ausgehen als zu Hause zu bleiben.

J'aimerais mieux sortir dehors que de rester à la maison aujourd'hui.

Ich habe sie gefragt, ob sie mit mir ausgehen möchte.

Je lui ai demandé de sortir avec moi.

Meine Eltern ließen mich nicht ausgehen, mit wem ich wollte.

Mes parents refusaient de me laisser sortir avec qui je voulais.

Hast du deine Schwester angestiftet, mit mir ausgehen zu wollen?

As-tu dit à ta sœur de m'inviter ?

Ich habe so eine Ahnung, dass das böse ausgehen wird.

J'ai l'impression que ça va mal se terminer.

In fünf Milliarden Jahren wird unserer Sonne die Energie ausgehen.

Notre soleil n'aura plus d'énergie dans environ cinq milliard d'années.

- Du solltest eigentlich nicht rausgehen.
- Du solltest besser nicht ausgehen.

Tu ne devrais pas sortir.

- Ich möchte mit dir gehen.
- Ich möchte mit dir ausgehen.

- J'aimerais sortir avec toi.
- J'aimerais sortir avec vous.

Tom brachte endlich den Mut auf, Maria zum Ausgehen einzuladen.

Tom a finalement eu le courage de demander à Marie de sortir avec lui.

Ich hoffe, dass die Dinge gut für dich ausgehen werden.

- J'espère que les choses iront bien pour toi.
- J'espère que les choses tourneront bien pour vous.

- Du solltest heute besser nicht ausgehen.
- Du solltest heute besser nicht rausgehen.
- Sie sollten heute besser nicht ausgehen.
- Sie sollten heute besser nicht rausgehen.
- Ihr solltet heute besser nicht ausgehen.
- Ihr solltet heute besser nicht rausgehen.

- Tu ferais mieux de ne pas sortir aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas sortir aujourd'hui.

Es war nicht das Ausgehen der Haare, der Wimpern und Augenbrauen,

Il ne s'agit pas de la calvitie, de la perte des cils, des sourcils

Von einem Pol des Magneten ausgehen und zum anderen Pol gehen

sortir d'un pôle de l'aimant et aller à l'autre pôle

Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.

Veux-tu sortir ou rester à la maison ? Les deux me vont.

- Davon können Sie nicht unbedingt ausgehen.
- Damit können Sie nicht rechnen.

- On ne peut en être sûr.
- Tu ne peux pas en être sûr.
- Tu ne peux pas en être sûre.
- Vous ne pouvez pas en être sûr.
- Vous ne pouvez pas en être sûre.
- Vous ne pouvez pas en être sûrs.
- Vous ne pouvez pas en être sûres.

Würdest du je mit einem Typen ausgehen, der nicht singen kann?

- Sortirais-tu jamais avec un gars qui ne saurait pas chanter ?
- Sortiriez-vous jamais avec un gars qui ne saurait pas chanter ?

Nachdem sie zu Mittag gegessen hatte, machte sie sich fertig zum Ausgehen.

Après son déjeuner elle était prête à sortir.

Mary drängte ihre Eltern dazu, sie mit ihren Freunden ausgehen zu lassen.

Marie pressa ses parents de la laisser sortir avec ses amis.

Man muss davon ausgehen, dass alles, was man online macht, öffentlich ist.

On doit supposer que tout ce qu'on fait en ligne est public.

- Mir ist momentan nicht nach Weggehen.
- Mir ist derzeit nicht nach Ausgehen zumute.

Je n'ai pas envie de sortir en ce moment.

- Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.
- Ich will heute Abend nicht ausgehen.

Je n'ai pas envie de sortir ce soir.