Translation of "Anfangs" in French

0.013 sec.

Examples of using "Anfangs" in a sentence and their french translations:

Anfangs dachte ich das.

J'y ai pensé au premier abord.

Er war anfangs schüchtern.

Il était timide au début.

Anfangs hasste ich dich.

- Je vous détestais, au début.
- Je te détestais, au début.

Anfangs glaubte ich dasselbe.

Au début, je croyais la même chose.

Anfangs glaubte ich ihm nicht.

Je ne le croyais pas au début.

Er mochte sie anfangs nicht.

Il ne l'aimait pas au début.

Anfangs glaubte ich, sie scherze.

Au départ je croyais qu'elle rigolait.

Anfangs glaubte ich, Tom scherze.

Au début, je croyais que Tom plaisantait.

Anfangs war es mir unangenehm.

Au départ je me suis sentie embarrassée.

Was die Leute anfangs getan haben.

comme les gens le font.

Anfangs mochte sie das Pferd nicht.

Elle n'aimait pas le cheval au début.

Anfangs habe ich ihm nicht getraut.

Je ne lui fis pas confiance, au premier abord.

Anfangs habe ich ihr nicht getraut.

Je ne lui fis pas confiance, au premier abord.

Anfangs waren alle von seiner Unschuld überzeugt.

Dans un premier temps, ils étaient tous convaincus qu'il était innocent.

Anfangs verstand ich nicht, was er sagte.

Au début, je ne comprenais pas ce qu'il disait.

Anfangs dachte ich, du liebtest mich wirklich.

Au début, je pensais que tu m'aimais vraiment.

Anfangs warens ja 20. Es werden immer mehr.

Au début, il était de 20. Cela devient de plus en plus.

Anfangs war das halt so ein bisschen schwer.

C'était juste un peu difficile au début.

Anfangs zog ich es vor, ihr schweigend zuzuhören.

Au début, j'ai préféré l'écouter en silence.

Anfangs hatte ich echt noch ein bisschen Angst.

Au début, j'avais vraiment encore un peu peur.

Anfangs gefiel er mir nicht, aber jetzt schon.

Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.

Aber wir haben den Wind anfangs gar nicht kommen sehen.

Mais c'étaient les vents auxquels nous ne nous attendions pas au début.

- Zuerst mochte ich ihn nicht.
- Anfangs mochte ich ihn nicht.

Au début, je ne l'aimais pas.

Anfangs mochte ich ihn nicht, aber jetzt mag ich ihn.

Au début, je ne l'aimais pas, mais maintenant je l'aime bien.

- Anfangs war es mir unangenehm.
- Zuerst war es mir peinlich.

- Au début je me sentais gêné.
- Au début je me sentais gênée.
- D'abord j'ai ressenti de la honte.
- Au départ je me suis senti embarrassé.
- Au départ je me suis sentie embarrassée.

Anfangs glaubte ich, Tom scherze, aber er meinte es bitterernst.

Au début, je croyais que Tom plaisantait, mais il le pensait sérieusement.

Ich hab anfangs gedacht, in zehn Jahren ist das tippi-toppi.

Au début, je pensais que ce serait tippi-toppi dans dix ans.

Anfangs hatte ich Schwierigkeiten, Leute zu verstehen, die zu schnell sprachen.

Au début, j'avais des difficultés à comprendre les gens qui parlaient trop vite.

In der großen Stadt fühlte sich Maria anfangs sehr einsam und hilflos.

Au début, Marie se sentait très seule et impuissante dans la grande ville.

Anfangs schien das Halbjahr lang und ging doch ganz schnell zu Ende.

Ces six longs mois sont bien vite passés.

Anfangs war das Wetter sehr schön, aber dann begann es zu regnen.

Au début, il faisait très beau mais après, il a commencé à pleuvoir.

Anfangs war den Film ganz gut, aber das Ende war sehr traurig.

Au début, le film était plutôt bon, mais la fin était très triste.

Anfangs schien manches anders, aber ich habe mich schnell an mein neues Leben gewöhnt.

Au début plusieurs choses semblaient différentes, mais je me suis vite habitué à ma nouvelle vie.

Anfangs war es nicht einfach für mich, mit meiner neuen Umgebung klar zu kommen.

Au début, j'ai eu du mal à me faire à mon nouvel environnement.

- Es kann zunächst verwirrend sein.
- Es ist mitunter zunächst verwirrend.
- Das kann anfangs Verwirrung stiften.

Ça peut être déroutant, au premier abord.

Anfangs mochte ich nicht das Ballett, aber nach und nach begann ich es zu mögen.

Au début, je n'aimais pas le ballet, mais peu à peu je me suis mis à l'aimer.

Anfangs wusste ich nicht so recht, welchen ich wollte, aber letztendlich habe ich den roten genommen.

Au début je ne savais pas bien lequel je voulais, mais finalement j'ai pris le rouge.

Die Entscheidung des Autors, das Buch zweisprachig, auf Deutsch und Esperanto herauszugeben, hat mich anfangs etwas überrascht.

- Au début, la décision de l'auteur de publier le livre en deux langues, en allemand et espéranto, m'a quelque peu surpris.
- Au début, la décision de l'auteur de publier le livre en deux langues, en allemand et espéranto, m'a quelque peu surprise.

- Anfangs gefiel er mir nicht, aber jetzt schon.
- Zu Anfang hat er mir nicht gefallen, jetzt aber schon.

Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.

Merkwürdigerweise kam mir sein eigenartiges Verhalten anfangs gar nicht seltsam vor. Na ja, ein wenig befremdlich vielleicht schon.

Bizarrement, son comportement particulier ne me semblait pas du tout étrange au début. Oui, peut-être un peu déconcertant.

- Am Anfang wusste ich nicht, was ich machen sollte.
- Anfangs wusste ich nicht, was ich tun sollte.
- Ich wusste erst nicht, was ich tun sollte.

Au début je ne savais pas quoi faire.