Translation of "Stürzen" in English

0.004 sec.

Examples of using "Stürzen" in a sentence and their english translations:

Was Hände bauten, können Hände stürzen.

What hands can build, they can destroy.

Ich habe Tom nicht stürzen sehen.

I didn't see Tom fall.

Narren stürzen sich auf etwas, wovor Engel zurückschrecken.

Fools rush in where angels fear to tread.

Ich sah ein Mädchen stürzen und rannte unwillkürlich hin.

I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.

Diktatoren kann man nicht abwählen, man muss sie stürzen.

Dictators can't be voted out, they must be thrown out.

Die Amerikaner stürzen Saddam Husseins weltgeistliche, sunnitische Diktatur und lösen

The Americans topple Saddam Hussein's secular, Sunni dictatorship and disbands the Iraqi

Ein Erdbeben hat die Stadt rasselnd in Trümmer stürzen lassen.

An earthquake has rattled the cities to rubble.

Dass die Kanten das Seil durchtrennen. Ich würde in den Tod stürzen!

and suddenly it severs the rope. That then, is a death drop!

Als er in den Fluss zu stürzen drohte, hielt er sich an dem Baum fest.

As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.

- Ich sah das Flugzeug ins Gebäude stürzen.
- Ich sah, wie das Flugzeug in das Gebäude stürzte.

I saw the plane hit the building.

Die Verderbtheit der Taten des Königs brachte die Leute dazu, zu glauben, dass er nicht mehr als eine Tyrann sei, den man stürzen müsse.

The depravity of the king's deeds lead the people to believe he was nothing more than a tyrant that needed to be overthrown.

- Macht Bungeespringen Spaß, oder ist es reiner Nervenkitzel?
- Macht es Spaß, sich an einem elastischen Band in die Tiefe stürzen zu lassen, oder ist es reiner Nervenkitzel?

Is bungee jumping frightening or fun?

Nach dem Unfall mit Hochgeschwindigkeitszügen in China hat Angela Merkel beschlossen, die Eisenbahn in Deutschland abzuschaffen und alle ICE sofort anzuhalten. Deutschland wird sich von nun an in die nachhaltigen Zukunftstransporttechnologien, wie zum Beispiel das Windkraftlaufrad, stürzen.

After the high-speed train accident in China, Angela Merkel decided to make Germany move beyond railways and to stop all ICEs immediately. From now on, Germany will be involved in the sustainable forms of transportation of the future, such as air turbine-powered hobby horses.

Tom und Mary schickten sich gerade an, vom linken Rand des Satzes in die Unendlichkeit des Korpus abzutauchen, als sie unten einen Schwarm hungriger, zähnefletschender Mitarbeiter erblickten, die nur darauf warteten, sich auf sie zu stürzen und ihre Fehler bis aufs Letzte zu zerreißen.

Tom and Mary were on the verge of diving, off the left edge of the sentence, in the infinite corpus, when they spotted underneath a shoal of hungry contributors, teeth out, ready to jump on them and shred their mistakes down to the last one.

Mark schrieb einen Brief an seine Frau und übergab ihn Wassili, auf dass er ihn ihr bringe, und dies stand darin geschrieben: „Wenn der Bote kommt, so führe ihn zur Seifenfabrik, und wenn ihr vorbeikommt an dem großen Siedekessel, so stoße ihn hinein. Wenn du meine Befehle nicht befolgst, so werde ich gar sehr erzürnen, denn dieser junge Mann ist ein übler Zeitgenosse, der uns alle gewiss ins Unglück stürzen wird, wenn er am Leben bleibt.“

Mark wrote a letter to his wife and gave it to Vassili to take to her, and this was what was in the letter: 'When the bearer of this arrives, take him into the soap factory, and when you pass near the great boiler, push him in. If you don't obey my orders I shall be very angry, for this young man is a bad fellow who is sure to ruin us all if he lives.'