Translation of "Innerhalb" in English

0.017 sec.

Examples of using "Innerhalb" in a sentence and their english translations:

innerhalb eines Verkehrsflugzeuges gab.

within a commercial aircraft.

innerhalb des Raumes lesen.

within the space are reading.

innerhalb von sechs Monaten.

within six months.

Innerhalb von nur zwei Generationen

In just two generations,

Minustemperaturen innerhalb des Kühlcontainers darzustellen.

of displaying minus temperatures inside the refrigerated container.

Innerhalb weniger Wochen konnten wir

And within a couple weeks, we were able to serve

Innerhalb des Kinos gilt Rauchverbot.

Smoking is not permitted in the cinema.

innerhalb der ersten drei Absätze,

within the first three paragraphs,

Innerhalb von weiteren drei Monaten

Within another three months,

innerhalb der ersten 24 Stunden,

within the first 24 hours,

- Er wird innerhalb einer Woche zurück sein.
- Sie wird innerhalb einer Woche zurück sein.
- Sie werden innerhalb einer Woche zurück sein.

She will be back within a week.

Somit denken wir "innerhalb der Kiste".

This is why we think inside the box.

Innerhalb von 48 Stunden ins Krankenhaus

Turn to hospital within 48 hours

Er wird innerhalb einer Stunde ankommen.

He'll arrive within an hour.

Wir können innerhalb einer Woche ausliefern.

- We are able to deliver within a week.
- We can deliver within a week.

Erstaunlicherweise verschwand es innerhalb eines Augenblickes.

- Remarkably it disappeared within the blink of an eye.
- As if by magic, it disappeared in an instant.

Wir sind innerhalb einer Stunde da.

We will arrive within an hour.

Innerhalb eines Monats heiratete mein Bruder.

My brother got married within a month.

Tom wird innerhalb einer Stunde ankommen.

Tom will arrive within an hour.

Oder andere Personen innerhalb der Organisation

or other people within the organization

innerhalb der EU, ein wenig Notiz

within the EU, have a little notice

Und innerhalb des Inhalts Ihrer Seite.

and within the content of your page.

- Tom sollte innerhalb von fünfzehn Minuten hier sein.
- Tom müsste innerhalb von fünfzehn Minuten hier sein.

Tom should be here within fifteen minutes.

So wiederum variiert es innerhalb der Katze

so again it varies within the cat

Innerhalb weniger Stunden beschießen österreichische Truppen Belgrad.

Die Karten waren innerhalb einer Woche ausverkauft.

The tickets sold out within a week.

Innerhalb einer Woche bewahrheitete sich diese Nachricht.

The news turned out true in a week.

Sogar innerhalb von Ländern, was den Zugang

and even within countries in terms of who has access

Der Schnee ist innerhalb eines Tages geschmolzen.

The snow melted away in a day.

Seine Fima war innerhalb kurzer Zeit pleite.

His firm was on the rocks in a brief space of time.

Mache innerhalb des Vormittags dein Zimmer sauber.

Clean out the room in the morning.

Die anderen werden innerhalb weniger Minuten ankommen.

The others will arrive in a few minutes.

Innerhalb des Hauses ist es sehr kühl.

The inside of the house is very cool.

Erfindung ist die Wahrheit innerhalb der Lüge.

Invention is the truth inside the lie.

Persönliche Angriffe sollten innerhalb der Mitarbeiterschaft unterbleiben.

Contributors should avoid personal attacks.

Darf man innerhalb dieses Gebäudes Fotos machen?

Is it all right to take pictures in this building?

Innerhalb eines Jahres brach die Börse zusammen.

Within one year, the stock market collapsed.

Innerhalb der Verkaufszeiten werden die Autos gewaschen.

He washes the car every week.

Maria hat innerhalb kürzester Zeit Deutsch gelernt.

- Mary learnt German in no time at all.
- Mary learnt German in next to time.
- Mary has learnt German in no time at all.

Die Pflanze erholt sich innerhalb kürzester Zeit.

The plant recovered in no time.

Können Sie innerhalb einer Woche Ergebnisse sehen.

you can see results within a week.

Anderer Webseiten innerhalb meiner Branche optimieren kann?

on other websites within my industry?

innerhalb ihrer Titel oder auf dem Cover.

within their titles or on the cover.

innerhalb der Europäischen Union können Sie bekommen

within the European Union, you can get

innerhalb Ihres Titel-Tags und Meta-Beschreibung.

within your title tag and meta description.

Es sagt, es passiert innerhalb von drei.

It says it happens within three.

Innerhalb von Sekunden wurde das Raumschiff zur Verbrennungsanlage.

Within seconds, the spacecraft became an incinerator.

Sie wird innerhalb von 2 Jahren Ärztin sein.

She will become a doctor within two years.

Das Festival war innerhalb von zwei Stunden ausverkauft.

The festival sold out within two hours.

innerhalb meiner Lebenszeit mehr als 50 Prozent ist.

in my lifetime as well over 50 percent.

Unsere Gäste müssten innerhalb einer Stunde hier sein.

Our guests should be here within an hour.

Ich wohne innerhalb von 200 Metern zum Bahnhof.

I live within 200 meters of the station.

Unser Gast sollte innerhalb einer Stunde hier sein.

Our guests should be here within an hour.

Tom hat das Buch innerhalb einer Nacht durchgelesen.

Tom finished reading that book in one night.

Wir müssen die Arbeit innerhalb eines Tages tun.

We have to do the work in a day.

Innerhalb von zwei Monaten war mein Haus fertiggestellt.

My house was ready two months ago.

Aber auch die Kopie innerhalb Ihres Titel-Tags

but also the copy within your title tag

- Oslo möchte sein Zentrum innerhalb von vier Jahren autofrei haben.
- Die Osloer Innenstadt soll innerhalb von vier Jahren autofrei werden.

Oslo wants to make its center car-free within four years.

98% der Unternehmen scheitern innerhalb der ersten drei Jahre."

98% of businesses fail within the first three years."

Innerhalb des Astronautenkorps wurde der erste Besatzungsflug der Mondlandefähre

But within the astronaut corps, the first crewed flight of the Lunar Module was seen

Sollte es, wie es normal ist, innerhalb eines Jahres

Should it be in the closet

Ich versuche es nach Möglichkeit innerhalb der Frist fertigzustellen.

- I'll try to finish it in time as best I can.
- I'll try my best to finish it in time.

Das Buch muss innerhalb einer bestimmten Zeit zurückgegeben werden.

There is a definite time to return the book.

Die Planungskommission tagte innerhalb von zehn Monaten sechs Mal.

The planning committee met six times over the course of ten months.

Du darfst außerhalb, nicht aber innerhalb dieses Museums fotografieren.

You may take photos outside this museum, but not inside.

Ich kann die Arbeit unmöglich innerhalb weniger Tage fertigstellen.

I could not possibly finish the work in a few days.

Dieses Kleidungsstück kann innerhalb von drei Tagen umgetauscht werden.

This garment is exchangeable within three days.

Innerhalb einer Woche war der Großteil Europas im Kriegszustand.

Within a week, most of Europe was at war.

Die Brückenbauer errichteten den Übergang innerhalb von zwei Jahren.

This bridge was built two years ago.

Sie können diese innerhalb sehen Ihre Google Search Console,

You can see these within your Google Search Console,

Aber im Allgemeinen, das Links innerhalb des Textes sind

but in general, the links within the text are

Sie können mehrere von ihnen innerhalb einer Stunde tun

you can do multiple of them within an hour

innerhalb eines Jahres oder sechs Monate oder drei Monate.

within a year, or six months, or three months.

Denn jetzt gehört Google dazu alles innerhalb der Suche

'cause now Google is including everything within search

Zwei sehr gute Freundinnen riefen mich innerhalb einer Woche an

Two of my very good friends called me within a week of each other

Innerhalb von zwei Monaten verlor ich etwa 10 kg Gewicht.

In two months, I lost about 10 kilos of weight.

Apollo 8 flog innerhalb von 69 Meilen von der Mondoberfläche.

Apollo 8 flew within 69 miles of the Moon’s surface.

Sie sollten es zu Fuß innerhalb von 5 Minuten erreichen.

You should get there in five minutes walking.

Viele kleine Firmen sind innerhalb der letzten zwölf Monate pleitegegangen.

A lot of small businesses have gone bust in the last twelve months.

Das Tragen von Hüten ist innerhalb des Klubhauses nicht erlaubt.

Hats aren't allowed to be worn inside the clubhouse.

Das Buch lässt sich nur schwer innerhalb einer Woche fertiglesen.

This book is really difficult to finish reading in a week.

Oslo möchte sein Zentrum innerhalb von vier Jahren autofrei haben.

Oslo wants to make its center car-free within four years.

Der verwundete Mann erholte sich innerhalb von drei Tagen wieder.

The wounded man recovered in three days.

Dieses Unternehmen plant, innerhalb von fünf Jahren klimaneutral zu werden.

This company plans to become carbon neutral within five years.

Nimm diese Kapsel innerhalb dreißig Minuten nach jedem Essen ein.

Take this capsule within thirty minutes of each meal.

Innerhalb von Tagen nahm Japan die amerikanische Insel Guam ein.

Within days, Japan captured the American island of Guam.

Es gelang Tom, innerhalb von zwanzig Minuten dort zu sein.

Tom was able to get there in less than twenty minutes.

Haben Sie den Bundesstaat innerhalb der letzten 14 Tage verlassen?

Have you left the state within the last 14 days?

Weil du für rangieren kannst diejenigen innerhalb von drei Monaten,

because you can rank for those within three months,