Translation of "Heftigen" in English

0.011 sec.

Examples of using "Heftigen" in a sentence and their english translations:

Ich fühlte einen heftigen Schmerz.

I felt a deep pain.

Gestern hatten wir heftigen Regen.

We had a heavy rain yesterday.

Das könnte heftigen Ärger geben.

It could be big trouble.

Gestern Abend hatten wir heftigen Regen.

We had a heavy rain last night.

Der Feind führte einen heftigen Angriff.

The enemy attacked furiously.

Es kam zu einem heftigen Wortwechsel.

It came to a heated exchange of words.

Ich habe einen heftigen Schmerz im Rücken.

I have a bad pain in my back.

Ich hörte, ihr hattet einen heftigen Streit.

I heard you were in a big fight.

Tom hatte einen heftigen Streit mit Mary.

Tom had a big fight with Mary.

Sie begannen mit heftigen Attacken auf den Feind.

- They began to make violent attacks against the enemy.
- They began with a strong attack against the enemy.

Tom und sein Eichhörnchen hatten einen heftigen Streit.

Tom and his squirrel had a huge fight.

Das Gesetz wurde nach heftigen Auseinandersetzungen im Parlament verabschiedet.

The bill was passed after a hard fight in the House.

Der Feind unternahm einen heftigen Angriff auf das Gebäude.

The enemy made a strong attack on that building.

Wegen des heftigen Sturms musste ich mein Zelt abbauen.

I had to take down my tent because of the strong wind.

Wegen des heftigen Regens ist der Boden ganz durchgeweicht.

It's raining heavily so the ground is very soggy.

- Das könnte großen Ärger bedeuten.
- Das könnte heftigen Ärger geben.

It could be big trouble.

Trotz des heftigen Regens besuchte er seinen Freund im Krankenhaus.

In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.

Ich war nass bis auf die Haut von dem heftigen Regen.

I was drenched to the skin because of the heavy rain.

Der Krach des heftigen Verkehrs hielt mich die ganze Nacht wach.

The noise of the heavy traffic kept me awake all night.

Aufgrund des heftigen Schneefalls verspätete sich der Zug um 30 Minuten.

The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.

Das Dorf wurde durch einen heftigen Sturm von der Umgebung abgeschnitten.

The village was cut off from the surrounding area by a heavy storm.

Wegen der heftigen Niederschläge trat dieser Fluss rasch über die Ufer.

That river quickly overflowed due to the downpour.

Zwei Monate später war sein Korps in Leipzig erneut in heftigen Kämpfen.

His corps was in heavy fighting  again at Leipzig two months later.

Dies an sich war ein wertvoller Dienst, obwohl er manchmal zu heftigen Auseinandersetzungen führte.

This in itself was a valuable service, though it sometimes led to heated arguments.

War in Leipzig in heftigen Kämpfen und ließ seinen Hut außerhalb von Paris durchschießen.

was in heavy fighting at Leipzig, and  had his hat shot through outside Paris.

- Der Zug war wegen starken Schneefalls verspätet.
- Der Zug war verspätet wegen heftigen Schneefalls.

The train was delayed because of heavy snowfall.

- Ich habe einen heftigen Schmerz im Rücken.
- Ich habe einen starken Schmerz im Rücken.

I have a bad pain in my back.

- Gestern hat es stark geregnet.
- Gestern hatten wir heftigen Regen.
- Gestern war heftiger Regen.

- We had a heavy rain yesterday.
- There was a heavy rain yesterday.
- It rained heavily yesterday.

- Aufgrund der heftigen Witterung wurde das Spiel abgesagt.
- Wegen des starken Regens wurde das Spiel abgesagt.

The game was canceled because of the heavy rain.

Ein letztes Mal zur Verteidigung Frankreichs zu führen, und war in Montmirail und Montereau in heftigen Kämpfen.

one last time in the defence of France, and was  in heavy fighting at Montmirail and Montereau.

Wenn man ein Restaurant bewertet, braucht man sich nur eine Frage zu stellen: Habe ich, nachdem ich dort gegessen habe, explosionsartiges Erbrechen und/oder heftigen Durchfall bekommen? Zutreffendes ankreuzen.

When rating a restaurant, there is only one question that needs to be asked: Did I experience projectile vomiting and/or violent diarrhea after eating there? Check.