Translation of "Erschüttert" in English

0.006 sec.

Examples of using "Erschüttert" in a sentence and their english translations:

Ich war erschüttert.

- I was shaken.
- I was impressed.

Ich bin erschüttert.

I'm shocked.

Tom ist erschüttert.

Tom is distressed.

Tom war erschüttert.

Tom was shaken.

Jane war erschüttert.

Jane was distressed.

Tom sieht erschüttert aus.

Tom looks shaken.

So etwas erschüttert mich nicht.

A thing like that doesn't upset me.

Ich war einfach nur erschüttert.

I was just devastated.

Sie war ob des Unfalls erschüttert.

She was shaken by the accident.

Thomas war erschüttert angesichts dieser Erfahrung.

Tom was shaken by the experience.

- Jane war bekümmert.
- Jane war erschüttert.

Jane was distressed.

Ed White und Roger Chaffee erschüttert worden .

Ed White and Roger Chaffee.

Das Mädchen war nach dem Unfall sichtlich erschüttert.

The girl was visibly shaken after the accident.

Diese mysteriöse Katastrophe hat das ganze Dorf erschüttert.

This mysterious catastrophe dismayed the whole village.

Die Nachricht von seinem Tod hat mich sehr erschüttert.

The news that he died was a shock to me.

Ich war äußerst erschüttert, als ich diese Nachricht hörte.

I was profoundly disturbed by this news.

Das hat mein Vertrauen in die staatlichen Institutionen erschüttert.

This has shaken my faith in the institutions of government.

Sogar Lannes war von der Wildheit der Kämpfe erschüttert und

Even Lannes was left shaken by  the savagery of the fighting,  

Während Tiberius' Regentschaft wurde Rom von einem starken Erdbeben erschüttert.

A great earthquake occurred in Rome during the reign of Tiberius.

Lannes ging schwer erschüttert davon, um einen Moment allein zu sitzen,

Lannes, badly shaken, walked  off to sit alone for a moment,  

Ich wünschte, ich hätte Nerven wie Jane Andrews. Die erschüttert nichts.

I wish I had nerves like Jane Andrews. Nothing rattles her.

Sie war von der Nachricht so erschüttert, dass sie nicht sprechen konnte.

Shocked at the news, she couldn't speak.

Es tut mir leid, wenn dich das erschüttert, aber es interessiert mich nicht, was du denkst.

I'm sorry if this comes as a shock, but I don't care what you think.

Die Regierung rückt die Lohnentwicklung in das Zentrum ihrer Strategie zur Überwindung der Krise, die Europa erschüttert.

The government is putting the development of wages into the center of its strategy to overcome the crisis which is rocking Europe.

Wir sind noch immer erschüttert von dem, was uns ereilt hat, doch unsere Werte werden wir niemals preisgeben. Unsere Antwort ist mehr Demokratie, mehr Offenheit und mehr Menschlichkeit.

We are still shocked by what has hit us, but we will never give up our values. Our response is more democracy, more openness, more humanity.