Translation of "Elsa" in English

0.003 sec.

Examples of using "Elsa" in a sentence and their english translations:

Sie rennt zu Elsa und Anna

and she runs to Elsa and Anna

Einstein heiratete später seine Cousine Elsa Einstein.

Einstein later married his cousin Elsa Einstein.

Nach dem Tode des Königs wurde Elsa Königin.

After the king's death Elsa became queen.

Der Metzger Johannes ist mit der Kassiererin Elsa zusammengezogen.

The butcher John shaked up with the cashier Bess.

Waren das die echten Anna und Elsa aus der "Eiskönigin".

this was the Anna and Elsa from Frozen.

Von diesem Augenblick an führte Elsa das Leben eines ganz gewöhnlichen, glücklichen Kindes.

From this moment Elsa's life was that of the ordinary happy child.

Elsa war begierig zu lernen, was sie nur konnte; Kisika hingegen zog allem anderen kindliche Spiele vor.

Elsa was anxious to learn all she could, but Kisika much preferred childish games to anything else.

Dann strich sie Elsa sanft mit dem güld’nen Kamm durchs Haar und hieß sie zu Bette gehen.

Then she drew her golden comb gently through Elsa's hair, and bade her go to bed.

Als sie das hörte, wurde Elsa bleich vor Schreck; denn sie glaubte, ihre Seele dem Leibhaftigen zu verkaufen.

When she heard this Elsa grew white with horror, for she thought she was selling her soul to the evil one.

Sie nahm ein kleines goldenes Nädelchen, stach Elsa damit in den Arm und gab die Nadel dann dem alten Mann, der sie ins Herz der Puppe steckte.

She took a tiny golden needle, pricked Elsa in the arm, and gave the needle to the old man, who stuck it into the heart of the doll.

Die Jahre vergingen in Windeseile für Elsa, und sie wuchs zu einer lieblichen Frau heran, die von vielen Dingen Kenntnis hatte, die sie in ihrem Heimatdorf niemals hätte lernen können.

The years passed like the wind for Elsa, and she grew into a lovely woman, with a knowledge of many things that she would never have learned in her native village.

Nichts freute Elsa so sehr wie das Paar bestickter Schuhe, das sie in den Händen hielt; denn bis dahin war das Mädchen von seiner bösen Stiefmutter dazu gezwungen worden, barfuß umherzuwandeln.

Nothing gave Elsa so much joy as the little pair of embroidered shoes that she held in her hand, for the girl had hitherto been forced to run about barefoot by her cruel stepmother.

Gerade, als sie sich fragte, was sie als nächstes tun solle, kam der Königssohn vorbeigeritten, und als er Elsa sah, sprang er von seinem Ross und nahm sie bei der Hand.

As she was wondering what she should do next the king's son came riding by, and, seeing Elsa, sprang from his horse, and took her by the hand.

Das Mädchen versuchte zu sprechen, doch noch bevor sie ihren Dank hervorschluchzen konnte, hatte der alte Mann dreimal mit seinem Silberstab ihren Kopf berührt. Elsa begriff sofort, dass sie sich in einen Vogel verwandelte: ihr sprossen unterhalb der Arme Flügel, ihre Füße waren die eines Adlers und hatten lange Krallen, ihre Nase bog sich zu einem scharfen Schnabel, und Federn bedeckten ihren Körper. Dann schwang sie sich hoch in die Lüfte und flog hinauf den Wolken entgegen, als wäre sie wahrhaftig als Adler geschlüpft.

The girl tried to speak, but before she could sob out her thanks the old man had touched her softly on the head three times with his silver staff. In an instant Elsa knew that she was turning into a bird: wings sprang from beneath her arms; her feet were the feet of eagles, with long claws; her nose curved itself into a sharp beak, and feathers covered her body. Then she soared high in the air, and floated up towards the clouds, as if she had really been hatched an eagle.