Translation of "Briten" in English

0.004 sec.

Examples of using "Briten" in a sentence and their english translations:

- Die Briten erkletterten den Hügel.
- Die Briten bestiegen den Hügel.

The British climbed the hill.

Sie waren schließlich Briten --

- they were British after all -

Die Briten bestiegen den Hügel.

The British climbed the hill.

Die Briten zogen sich schließlich zurück.

The British finally retreated.

- Wir sind Briten.
- Wir sind Engländer.

We are English.

Er gaukelt den Briten falsche Zahlen vor.

He cons Brits into believing fake numbers.

Das erwarten die Briten von ihrer Königin.

That is what the British people expect of their Queen.

Sie erwarteten, dass die Briten gewinnen würden.

They expected the British to win.

Die Briten sind es gewohnt, Schlange zu stehen.

British people are used to standing in queues.

Die Japaner essen mehr Rindfleisch als die Briten.

The Japanese eat more beef than the British do.

Am achten Januar griffen die Briten schließlich an.

Finally, on January eighth, the British attacked.

Die Briten waren hier auf den Blue Ridge gestoßen.

The British had bumped up here against the Blue Ridge.

Die Römer wollten den alten Briten die Zivilisation bringen.

The Romans tried to civilize the ancient Britons.

Über 60 % der Briten haben ein aktives Facebook-Profil.

More than 60% of people in Britain maintain an active Facebook profile.

Eine Umfrage zeigt, dass die meisten Briten das größte Vertrauen

A survey shows that most Britons have the most trust

Japaner und Briten warten an Bushaltestellen normalerweise in einer Schlange.

Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.

Das ist es, was die Briten von ihrer Königin erwarten.

That is what the British people expect of their Queen.

So wie die Amerikaner Baseball mögen, mögen die Briten Cricket.

Just as the Americans like baseball, the British like cricket.

Die Briten haben hart gekämpft und den Angriff zum Halten gebracht.

The British fought hard and stopped the attack.

Die Entscheidung, für die Briten zu kämpfen, erwies sich als Fehler.

Choosing to fight for the British proved to be a mistake.

Vier Monate später kam sein kühner Nachtangriff auf die Briten in Talavera

Four months later, his bold night attack on  the British at Talavera came tantalisingly  

Mit der Annäherung der Briten und Österreicher wurde Murat ein gejagter Flüchtling.

With the British and Austrians closing  in, Murat became a hunted fugitive.  

Dies zeigt, dass Englisch nicht mehr nur für die Briten da ist.

This shows that English isn't just for the British anymore.

Aber nach einem vielversprechenden Start und einigen kühnen Manövern gegen die Briten auf dem Douro

But after a promising start, and some bold  manoeuvring against the British on the Douro  

Die murrenden Briten haben sich davongemacht. Gott segne die Europäische Union, die dadurch stärker werden wird.

The grumbling Brits have left for good. God bless the European Union, which will become stronger as a result of this.

Die Briten und Portugiesen Soult und vertrieben ihn mit schwerem Verlust an Männern und Vorräten aus Portugal.

by surprise, and drove him out of Portugal with heavy loss in men and supplies.

Eine Studie belegt, dass Briten auf der Welt am häufigsten ihre Partner wechseln, wohingegen Finnen die größte Anzahl an Sexualpartnern haben.

A study found that British people are the most promiscuous in the world, while Finns have the largest number of sexual partners.

In den zwei Jahren vor dem Brexit sank die Zahl der Briten, die sich selbst als glücklich bezeichnen würden, um 15%.

In the two years before Brexit, the number of people in the UK who considered themselves happy dropped by 15%.

Das Kornische gleicht dem Walisischen und sogar noch mehr dem Bretonischen, welches eigentlich von der Sprache der alten Briten abstammt, die während des frühen Mittelalters nach dem französischen Festland auswichen, der heutigen Bretagne.

Cornish is similar to Welsh, and is closer still to Breton, a language which derives from that of the ancient Britons who, during the early Middle Ages, migrated across to today's Brittany on the French mainland.

Der vierjährige Grabenkrieg war gedacht – wie die Briten und Amerikaner idealistisch bekräftigten – als der Krieg, der alle Kriege ende. Aber kaum mehr als 20 Jahre später sollte erneut ein weltweiter Konflikt entbrennen, mit nie dagewesenen Opferzahlen.

The four years of battles in trenches was intended – as the British and Americans idealistically insisted – to be the “war to end all wars.” But little more than 20 years later global conflict would again erupt with casualties on an unprecedented scale.

Deshalb sage ich euch, den Menschen in Europa, vergesst nicht, wer ihr seid. Ihr seid die Erben eines Kampfes für die Freiheit. Ihr seid die Deutschen, die Franzosen, die Niederländer, die Belgier, die Luxemburger, die Italiener - und ja, die Briten -, die sich über alte Spaltungen erhoben und Europa auf den Weg zur Einheit gebracht haben.

So I say to you, the people of Europe, don't forget who you are. You are the heirs to a struggle for freedom. You're the Germans, the French, the Dutch, the Belgians, the Luxembourgers, the Italians -- and yes, the British -- who rose above old divisions and put Europe on the path to union.