Translation of "Allerdings" in English

0.010 sec.

Examples of using "Allerdings" in a sentence and their english translations:

Allerdings

However ...

Allerdings ...

However ...

Schmeckt allerdings okay.

Tastes alright, though!

Das ist allerdings verwunderlich,

However, this is surprising,

Der Typ allerdings nicht.

Not this guy, though.

Es könnte allerdings sicherer sein.

But it might be a safer bet.

Es ist allerdings eine Katastrophe.

Ah, this is a disaster, though.

Allerdings haben sich die Energieversorgungsunternehmen

However, the energy supply companies have

Allerdings habe ich kein Geld.

- However, I have no money.
- But I don't have money.

Das ist allerdings sehr selten.

- That's very rare, though.
- All the same, it is very rare.
- All the same, it's very rare.

Allerdings sind einige seiner Kanten... ...rasiermesserscharf.

The problem is, a lot of these edges... are razor sharp.

Allerdings verfolgt Twitter die Sache weiter.

but that they would be looking into it further.

Allerdings lohnt sich das Modell nur,

However, the model is only worthwhile

Allerdings müssen wir erst einmal abwarten,

However, we have to wait and see

Die Reise war schön, allerdings ermüdend.

The journey was lovely, though exhausting.

Das ist allerdings eine interessante Frage.

- That is certainly an interesting question.
- That's certainly an interesting question.

Die Gewinner hatten allerdings auch Glück.

The winners were admittedly also lucky.

Allerdings sprechen die Fakten eine andere Sprache.

But I'm sorry to tell you that the facts are not on your side.

Allerdings könnte nun die Beweislast umgekehrt werden.

However, the burden of proof could now be reversed.

Allerdings ohne Beweise.

But without any evidence.

Dieser Vertrag kommt allerdings mit einigen Bedingungen.

However, there are some conditions to this contract.

Allerdings muss ich etwas finden, um es festzubinden.

And I have to figure out, though, what to tie it to.

Allerdings sind diese Vorgänge größtenteils unsichtbar für uns.

And yet, those activities are mostly invisible to us.

Allerdings sei AstraZeneca der Impfstoff, der am unzuverlässigsten

However, AstraZeneca is the vaccine that is most unreliable

Allerdings wird dann die Quelle von Timo angezapft.

However, Timo's source is then tapped.

Allerdings ist die Zeiteinheit ja immer sehr kurz.

However, the time unit is always very short.

Allerdings, ich habe ein Problem mit euch Amerikanern!

Yes, I have a problem with you Americans!

Allerdings ist das nur etwas für gutaussehende Männer.

However that's only for handsome men.

Ich kann allerdings nicht garantieren, dass wir Wasser finden.

The thing is, there's no guarantee of water that way.

Ich kann allerdings nicht garantieren, dass wir Wasser finden

The thing is there's no guarantee of water that way,

Ich würde es kaufen, allerdings ist es zu teuer.

I would buy it, except that it costs too much.

„Bist du mir böse?“ – „Ja, das bin ich allerdings!“

"Are you angry at me?" "You bet I am!"

Allerdings, wenn man den Blick hier so schweifen lässt ...

However, if you let your eyes wander around here ...

Ja, ich hab' einen neuen Job, allerdings nix Besonderes.

Yeah, I got a new job but it's nothing to write home about.

Ich weiß allerdings nicht, wie lange das hier schon herumhängt.

The only thing is I don't know how long this has been here.

Ich weiß allerdings nicht, ob ich davon krank werden könnte.

but what I don't know is whether it'll make me sick.

Ich weiß allerdings nicht, ob er mich krank machen könnte.

But, what I don't know is whether it's one of the ones that can make me sick.

Ich weiß allerdings nicht, wie lange es schon hier hängt

The problem is, I'm not sure how long this has been in here

Man muss allerdings vorsichtig sein, wenn man die Steine umdreht.

Just need to be pretty careful turning over these rocks, though.

Allerdings kann weibliche Sexualität nicht mit einer Pille repariert werden.

The thing is, female sexuality can't be fixed with a pill.

Einen zu finden, könnte in dieser Gegend allerdings schwierig werden.

But in extreme desert terrains like this one, it could be hard to find. It's still a bit loose,

Allerdings unendlich viel Trockeneis kann nicht in die Luft gehen,

However, I am learning that an infinite amount of dry ice cannot

Das ist allerdings kein düsterer Geheimbund,

However, this is not a dark secret society,

Allerdings ist die Sauce nicht gut gelungen bei dem Rezept.

However, the sauce doesn't turn out well with the recipe.

Allerdings hat die Bahn gleich interveniert.

However, the railway intervened immediately.

Er hätte allerdings durchaus einen Anspruch,

Er hätte allerdings durchaus einen Anspruch,

Das Fell großer Katzen allerdings kann man fast gar nicht riechen.

But often, big cats hardly smell at all, their fur.

Stürmt es während der Nacht allerdings, könnte es komplett verweht werden.

[Bear] But, if there's a strong wind overnight, it could just get totally covered.

Wo genau und wie viele es sind, das weiß allerdings keiner.

Nobody knows exactly where and how many there are.

Ich erlebte einen rundherum wunderschönen Abend. Allerdings war es nicht dieser.

I've had a perfectly wonderful evening. But this wasn't it.

Es bleibt allerdings die Tatsache, dass es keine "richtige" Projektion gibt.

But the fact remains, that there is no one right projection.

Ich bin nicht Tom, allerdings sehe ich ihm ein bisschen ähnlich.

I'm not Tom, though I do resemble him somewhat.

Allerdings kann ich das Ende nicht sehen und das ist immer gefährlich.

Problem is, I can't see the end of it and that always makes it dangerous.

Es könnte allerdings gefährlich sein, auf einen so hohen Baum zu klettern.

[Bear] The only thing is, it could be dangerous to try and climb a tree that is this tall!

Ich habe allerdings nur 15 Meter Seil. Sieh es dir selbst an.

Problem is, I've got 50 ft. of rope, and come and have a look here.

War allerdings das beste Spiel gegen Burnley, das wir je gemacht haben.

However, it was the best match against Burnley we’ve ever had.

Jetzt ist es tatsächlich eine Männer-WG, allerdings auf extrem hohem Niveau.

But yes, now I am sharing an apartment but it’s a high-level apartment-share.

Der positive Ruck hielt allerdings nicht lange an.

The positive jolt did not last long, however.

Es würde dich allerdings weniger kosten, wenn du bei uns übernachten würdest.

It would of course be cheaper for you to sleep at our place.

Allerdings benutzen die meisten Kartentools im Web, wie Google Maps, immernoch Mercator.

But most web mapping tools like Google maps still use the mercator.

Du bist in einigem richtiggelegen. Allerdings, ein paar Fehler hast du gemacht.

You were right about several things. However, you made a few errors.

Aus Erfahrung weiß ich allerdings, es ist nicht einfach, ein Schaf zu fangen.

It's just I know from experience, catching sheep isn't always easy.

Da unten glitzert definitiv irgendetwas. Allerdings wird der Helikopter hier nicht landen können.

[shouting] There's definitely something down there, I can see it glistening. The problem is, the chopper's not gonna be able to land.

Bernadotte wurde von Napoleons Anhängern als Verräter bezeichnet - allerdings nicht von Napoleon selbst.

Bernadotte was labelled a traitor by Napoleon’s  supporters – though not by Napoleon himself.

Der ursprüngliche Zweck der Mercator-Projektion war allerdings die Navigation - sie erhält Richtungen,

But the real purpose of the Mercator projection was navigation -- it preserves direction,

Eine echte Veränderung stellte sich für die meisten Schwarzen allerdings nur sehr langsam ein.

Real change for most black people, however, was very slow in coming.

- Die Interpretation dieser Daten ist jedoch sehr umstritten.
- Allerdings ist die Interpretation dieser Daten äußerst umstritten.

The interpretation of this data, however, is very much in dispute.

Erfolg und retteten die Armee vor einer Katastrophe - allerdings zu einem schrecklichen Preis für Männer und Pferde.

succeeded, and saved the army from disaster –  though at a terrible price in men and horses.

Sie können die Behandlung jederzeit ablehnen; allerdings muss ich Sie in diesem Fall über die möglichen Auswirkungen aufklären.

You always have the right to refuse treatment, however, I must explain the potential consequences if that will be your choice.

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

[Bear] Rappeling's gonna be good, it's gonna get us straight there. The downside, is there's nothing very good to tie off to.

- Wie auch immer, das ist jedoch nur etwas für hübsche Männer.
- Allerdings ist das nur etwas für gutaussehende Männer.

However that's only for handsome men.

Hier ist die gute Nachricht: Es wird gearbeitet. Und hier kommt die schlechte Nachricht: Es wird gearbeitet, allerdings immer öfter schwarz.

Here's the good news: there's work. And here comes the bad news: there's work, but it's ever more often under the table.

So lange wir allerdings flache Karten benutzen, müssen wir mit den Nachteilen von Projektionen klar kommen. Erinnern Sie sich einfach daran:

But as long we use flat maps, we will deal with the tradeoffs of projections, Just remember:

Allerdings erfahren wir auch immer wieder von Beschäftigungsverhältnissen, bei denen Zugewanderte zu nicht akzeptablen Bedingungen arbeiten müssen und extrem ausgebeutet werden.

However, we also experience again and again employment relationships in which immigrants have to work under unacceptable conditions and are extremely exploited.

Sie versprechen uns das Blaue vom Himmel, ich vermute allerdings, wir können auf die Einhaltung der Versprechen bis in alle Ewigkeiten warten.

They promise us the moon, but I suspect we can wait for the fulfillment of those promises till hell freezes over.

Lojban wurde entworfen, um eindeutig in Orthographie, Phonologie, Morphologie und Grammatik zu sein. Lojbans Semantik muss allerdings die gleiche Bandbreite an menschlichen Gedankengängen umfassen wie natürliche Sprachen.

Lojban is designed to be unambiguous in orthography, phonology, morphology, and grammar. Lojban semantics, however, must support the same breadth of human thought as natural languages.

Die neueste Art, einen Wodka zu trinken, ist die, sich ihn direkt ins Auge zu kippen. Es besteht allerdings die Gefahr, dass sich dadurch die Sicht stark verschlechtert.

The new trendy way to drink vodka is to pour it directly into your eye socket. However, doing so could seriously damage your vision.

Weihnachten sollte eine glückliche, mit der Familie gemeinsam verbrachte Zeit sein. Allerdings kann Weihnachten für diejenigen, die mit ihrer Verwandtschaft keinen Kontakt haben, oder die gar keine haben, eine ziemlich unglückliche Zeitspanne sein.

Christmas is supposed to be a happy time to share with the family. For some people, however, who are alienated from their family, or who have no family, it can be a very unhappy time.

Sie vergleichen ihr Land gerne mit dem Römischen Kaiserreich. Allerdings hätten die Römer niemals die ganze Welt erobern können und noch weniger, sie zu zerstören vermocht. Aber diese Leute sind bereits dabei, es zu tun.

They like to compare their country to the Roman Empire. However, the Romans wouldn't have been able to conquer the whole world, let alone destroy it. But those people are in the process of doing it.