Translation of "Machst" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Machst" in a sentence and their arabic translations:

- Du machst es falsch!
- Das machst du falsch!

أنت تفعله بطريقة خاطئة!

- Was machst du?
- Was machst du gerade?
- Was machen Sie?
- Was machst du da?

- ماذا تفعل؟
- ما الذي تفعله؟
- ماذا تفعلين؟
- ماذا تفعلان؟
- ماذا تفعلون؟
- ماذا تفعلن؟

Was machst du?

ماذا تفعل؟

Du machst wohl Scherze!

لا بد أنك تمزح!

Wie machst du das?

كيف تفعل ذلك؟

Sam, was machst du?

سام ، ماذا تفعل؟

Was machst du, Papa?

ماذا تفعل يا أبي؟

Was machst du, Liebling?

ماذا تفعل حبيبي

Nämlich: wie machst du das --

وهو: "كيف تفعل ذلك؟"

Wie machst du diese Geräusche?

"كيف تصدر هذه الأصوات؟"

Du machst den Abwasch, Ben.

- إغسل الصحون يا بن.
- إغسل أنت الصحون يا بِن.

Sam, was machst du gerade?

- سام ، ما الذي تفعله؟
- سام ، ماذا تفعل؟

Wie machst du dein Haar?

كيف تقوم بلف شعرك ؟

Was machst du heute Abend?

ماذا ستفعل الليلة؟

- Was machst du beruflich?
- Was machen Sie beruflich?
- Was machst du denn beruflich?

ما مهنتك؟

- Du scherzt wohl!
- Machst du Scherze?

- هل تَمْزَح؟
- أأنت تمزح؟

- Warum tust du das?
- Warum machst du das?
- Warum machen Sie das?
- Wieso machst du das?

- لماذا تفعل هذا؟
- لماذا تفعلين هذا؟

Ich denke, du machst besser eine Diät.

أظن أنه من الأفضل لك أن تبدأ حمية غذائية.

- Was machst du beruflich?
- Was machen Sie beruflich?

- ما مهنتك؟
- ماذا تعمل؟

- Was machst du hier?
- Warum bist du hier?

لماذا أنت هنا؟

Ich spiele jetzt Fußball. Und du? Was machst du?

- أنا العب الأن كرة القدم. وأنت, ماذا تفعل؟
- أنا العب كرة القدم الأن. وأنت, ماذا تفعل؟

Warum machst du das hier, wenn ich fragen darf?

لماذا تفعل هذا إن كان لي أن أسأل؟

- Was machst du beruflich?
- Was bist du von Beruf?

ماذا تعمل؟

Ein enger Freund rief an, sagte er, was machst du?

قال صديق مقرب ، ماذا تفعل؟

- Was machst du am Nachmittag?
- Was macht ihr am Nachmittag?

ماذا تفعل ظهرا؟

- Wie machst du das?
- Wie macht man das?
- Wie geht das?

كيف تفعل ذلك؟

- Was machst du heute Abend?
- Was werden Sie heute Abend machen?

ماذا ستفعل الليلة؟

„Tom, was machst du denn da?“ – „Wonach sieht es denn aus?“

"توم، ماذا تفعل؟" "ماذا يبدو أنني أفعل؟"

- Was macht ihr in der Freizeit?
- Was machst du in deiner Freizeit?

ما الذي تفعله بوقت فراغك؟

- Du machst mich glücklich.
- Ihr macht mich glücklich.
- Sie machen mich glücklich.

- أنت تجعلني سعيداً.
- أنت تجعلني سعيدا/أنت تسعدني

- Was machst du beruflich?
- Was machen Sie beruflich?
- Was ist dein Beruf?

ما مهنتك؟

Ich schreibe dir heute, damit du dir nicht unnötig Gedanken um mich machst.

أكتب لك اليوم كي لا تقلق عليّ بلا حاجة.

„Ich kann Ihre Art des Marsches nicht gutheißen. Du machst weiter wie ein fassungsloser Dummkopf

"لا يمكنني الموافقة على أسلوبك في المسيرة. أنت تمضي مثل الأحمق المذهول

machst dir Sorgen um deine Familie, dein Kind. Ich war kein Mensch, der Tieren gegenüber zu sentimental war.

‫والقلق على أسرتك وابنك.‬ ‫لم أكن شخصًا عاطفيًا‬ ‫بشكل مفرط تجاه الحيوانات من قبل.‬

- Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
- Du machst wohl Scherze!
- Ihr macht wohl Scherze!
- Sie machen wohl Scherze!

لا بد أنك تمزح!

- Du bist besorgt.
- Sie sind besorgt.
- Ihr seid besorgt.
- Du machst dir Sorgen.
- Ihr macht euch Sorgen.
- Sie machen sich Sorgen.

- تقلق.
- تشعر بالقلق.

- Du machst wohl Witze!
- Du beliebst wohl zu scherzen!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!
- Sie belieben wohl zu scherzen!
- Ihr beliebt wohl zu scherzen!

أنت تمزح!

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

لا بد أنك تمزح!