Translation of "Erklärte" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Erklärte" in a sentence and their arabic translations:

Erklärte ein Fest

أعلن وليمة

Er erklärte ihren Lebensunterhalt

شرح سبل عيشهم

Dieser Soldat, erklärte er mir,

هذا الجندي، بسام علمني

Tom erklärte Mary die Situation.

لقد شرح طوم الوضعية لماري

Er erklärte mir die Regel.

هو شرح لي القاعدة.

Er erklärte, was die kleinen Geschäfte drehten

وأوضح ما كانت الصفقات الصغيرة تتحول

Er erklärte mir, dass Höflichkeit sich ausbreitete,

وأوضح أن الدماثة تنتشر،

Das Land erklärte seinem Nachbarland den Krieg.

أعلنت تلك الدولة حربا ضد جارتها.

Präsident Roosevelt erklärte sich bereit, zu helfen.

وافق الرئيس روزفلت على المساعدة.

Er erklärte das Problem an einem konkreten Beispiel.

لقد وضح المشكلة بمثال واقعي

Er erklärte den Lebensunterhalt der Menschen in der Linienphase

وأوضح سبل عيش الناس في مرحلة الخط

Er erklärte, dass er die ganze Welt umdrehen würde

وأوضح أنه كان يأخذ منعطفا كاملا حول العالم

- Ich erklärte es ihm.
- Ich habe ihm das erklärt.

- شرحتها له.
- شرحت له الامر.

Kronprinz Bernadotte Schweden in die Sechste Koalition und erklärte Frankreich den Krieg.

أدخل ولي العهد برنادوت السويد إلى التحالف السادس ، وأعلن الحرب على فرنسا.

Als Napoleon ihn bat, einen Putsch zu unterstützen, war er alles dafür und erklärte:

عندما طلب منه نابليون دعم الانقلاب ، كان يؤيده جميعًا ، قائلاً ،

Er schrieb unverblümt an Napoleon und erklärte, dass die Franzosen das Territorium aufgeben müssten ... etwas,

كتب بصراحة إلى نابليون ، قائلاً إن الفرنسيين يجب أن يتخلوا عن الأرض ... شيء

Erklärte Murat. "Aber jetzt ... ich weiß, dass der einzige Wunsch des Kaisers der Krieg ist."

. "لكن الآن ... أعلم أن رغبة الإمبراطور الوحيدة هي الحرب."

Dima behielt den Anzug an, verließ den Umkleideraum und erklärte, dass er den Kauf tätigen wolle.

خرج ديما من غرفة تبديل الملابس وعليه البذلة، وقال أنه يريد شراءها.

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte, weigerte sich Oudinot, seinen neuen Eid an die Monarchie zu brechen, erklärte

عندما عاد نابليون من المنفى في عام 1815 ، رفض Oudinot أن يحنث بيمينه الجديد للملكية ، لكنه

"Unser Chef bestand auf dem Preis", erklärte die Ladeninhaberin. "Aber wissen Sie, Sie brauchen mir die 0.99 nicht in Kopeken zu bezahlen. Wenn Sie wollen, können Sie mehr bezahlen."

بيّنت صاحبة المحل: "رئيسنا يصر على ذلك السعر، ولكن كما تعلم، ليس عليك أن تدفع لي 0.99 بالكوبيكات. بإمكانك أن تدفع أكثر إن أردت".