Translation of "Erkennen" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Erkennen" in a sentence and their arabic translations:

Erkennen Sie den Unterschied?

هل ترى الفرق؟

Kann es Nahrungsmittel erkennen,

فإن بإمكانها التعرف على الطعام

Sie müssen Ihre Ziele erkennen,

حيث يجب عليك معرفة أهدافك

Wenn man nicht erkennen kann,

وإذا لم تكن قادراً على رؤية

Erkennen Sie die roten Aufgaben.

تعرّفْ على الأشياء الخطيرة لديك.

Erkennen Sie Ihre roten Aufgaben,

اعرف أمورك الخطيرة،

Kannst du den Unterschied erkennen?

أيمكنك ملاحظة الفرق؟

Statt zu erkennen, wie wir sind.

بدلاً من أن ندرك من نحن في الحقيقة.

Wie wir Schönheit mit Zeichnungen erkennen,

كيف نكتشف الجمال من خلال الرسوم،

Wie viele von Ihnen erkennen das?

كم عدد الذين فهموا هذا الشكل؟

Mögliche Gefahren erkennen sie nur schwer.

‫لذا يصعب عليها رؤية الخطر المقبل عليها.‬

Wir erkennen kaum mehr als Umrisse.

‫لا نرى سوى ظلال متحركة.‬

Aber eine Wärmebildkamera kann Körperwärme erkennen.

‫لكن كاميرا التصوير الحراري‬ ‫يمكنها استشعار حرارة الجسد.‬

Man muss lernen, Farben zu erkennen.

يجب على المرء أن يتعلّم التمييز بين الألوان.

Können Sie deutlich die Begrenzung der Kiste erkennen.

سترون أن حدوده واضحة .

Und wir versuchen, Muster und Ordnung zu erkennen.

ونحاول رؤية الأنماط والترتيب.

Das war zuerst frustrierend. So schwer zu erkennen.

‫وكان ذلك محبطًا جدًا في البداية.‬ ‫من الصعب جدًا تمييزها.‬

Man muss also erkennen, dass das passieren wird,

لذلك أعتقد أنه يدرك ذلك هذا سيحدث

Wenn es nichts gibt, dass unsere Vernunft erkennen kann,

لأنه عندما لا يكون هناك شيء مألوف يتعرف عليه العقل المنطقي،

Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,

لكن عندما ندركُ الإجحاف، نشعرُ بالألم،

Dass eine Krake in Gefangenschaft verschiedene Menschen erkennen kann.

أنه يمكن لأخطبوط مأسور أن يميز بين البشر.

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

‫مثلنا، لا يستطيع تمييز الألوان‬ ‫في ضوء القمر،‬

Wir können auch erkennen, dass sie absolut, perfekt normal sind.

ويمكننا أن نرى أنها سليمة تماماً.

Kann es sehr schwer sein, Propaganda als solche zu erkennen.

كان حتى التعرف على الدعاية أصعب

Ist es zu dunkel, können sie ihre Beute nicht erkennen.

‫وإن كانت الإضاءة خافتة جدًا‬ ‫فلن ترى فريستها.‬

erkennen Sie ein paar Straßen, aber auch viel freies Gelände.

سترى عددًأ قليلاً من الشوارع والكثير من المساحات الفارغة.

Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.

لذا من الضروري إدراك خطورة الوضع.

Er ist Ausländer, wie man an seinem Akzent erkennen kann.

هو غريب، كما يبدو من لهجته.

Wir müssen erkennen, dass es eine größere Macht als uns selbst gibt

هذا يتطلب منا أن ندرك قوة أعظم من أنفسنا

Es ist viel leichter, Dinge um uns zu erkennen anstatt wirklich hinzuschauen.

من الأسهل أن نتعرف فقط على الأشياء من حولنا بدون الحاجة للتدقيق بها.

Natürlich ist es nur der Anfang unserer Aufgabe, unsere gemeine Menschlichkeit zu erkennen.

يمثل إدراك أوجه الإنسانية المشتركة فيما بيننا بطبيعة الحال مجرد البداية لمهمتنا.

Ich habe ihn nicht erkennen können, da ich ihn noch nie zuvor gesehen habe.

لم يكن بإمكاني أن أتعرف عليه لأني لم ألتقه من قبل.

Ich kann es in den Schnee stampfen und man wird es aus der Luft erkennen.

‫يمكنني رسمها في الثلج،‬ ‫بحيث تكون مرئية لمروحية في الجو.‬

- Erkennst du sie nicht wieder?
- Erkennen Sie sie nicht wieder?
- Erkennt ihr sie nicht wieder?

ألم تتعرف عنهم؟

Dass sie ein Pheromon-Molekül unter Millionen erkennen können. Zickzackflug hilft ihm, ihre Position zu bestimmen.

‫يمكنهما كشف جزيء فيرمون واحد معين‬ ‫من بين الملايين.‬ ‫الطيران بشكل متعرج يساعده في تحديد موقعها.‬

Lassen Sie uns zunächst Ayafosya erkennen, der seit 1453 unter türkischer Herrschaft und auf dem Territorium von Truk steht.

دعونا نعترف أولاً بأيافوسيا ، التي كانت تحت السيطرة التركية وفي إقليم تروك منذ 1453.