Translation of "Série" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Série" in a sentence and their turkish translations:

Série développée en continu

Sürekli seri geliştirdiler

- C'est le premier d'une longue série !
- C'est la première d'une longue série !

Bu uzun bir serideki ilktir.

J'ai loupé ma série préférée.

En sevdiğim diziyi kaçırdım.

Tom regarda sa série préférée.

Tom en sevdiği televizyon programını izledi.

Avait besoin d'une série d'événements improbables.

beklenmedik bir olay dizisi yaşanması gerekti.

Tu es un tueur en série.

Sen bir seri katilsin.

Betty est une tueuse en série.

Betty bir seri katil.

J'ai eu une série de malchances.

- Arka arkaya şanssızlıklar yaşadım.
- Bir dizi şanssızlık yaşadım.

Ma vie est une série d'échecs.

Hayatım tam bir talihsizlikler zinciri.

La première d'une longue série, jusqu'à l'aube.

Şafak sökmeden daha çok avlayacak.

Plus exactement, j'ai eu une série d'attaques.

Daha doğrusu, bir dizi inmeler.

Ma vie est une série d'échecs consécutifs.

Benim hayatım tam bir talihsizlikler zinciri.

Mais il a fait une série de bévues.

Ama bir dizi hata yaptı.

Tom a attrapé toute une série de poissons.

Tom bir sürü balık yakaladı.

Dan était un tueur en série en cavale.

Dan hapishane kaçağı bir seri katildi.

Le héro de cette série est un animal.

Bu dizinin baş karakteri, bir hayvandır.

Quelle est ton générique de série TV préféré ?

Favori TV show tema şarkın nedir?

Il vient de publier une série intéressante d’articles.

O sadece ilginç bir dizi makale yayınladı.

Lucario est une créature de la série Pokémon.

Lucario, Pokémon dizisindeki bir yaratıktır.

Il a commis une série impardonnable de crimes.

Bir dizi affedilmez suç işledi.

J'ai commencé à subir une série de chutes inexplicables.

sebebi bilinmeyen düşmeler yaşamaya başladım.

Ou il peut être une série d'équations plus complexe

şu anki bilinen şartlara dayanarak

Il mène une série d'opérations audacieuses contre les Autrichiens,

Yakın bir arkadaş olan General Desaix'in övgüsünü kazanarak

Une nouvelle série sera publiée dans l'édition du mois prochain.

Gelecek ayın baskısında yeni bir dizi başlayacak.

Le problème est qu'il s'agit d'un circuit en série là.

Sorun devrenin seri olmasıdır.

Il fallait répondre aux critères de toute une série de tests.

Kurala uyup uymadığınızı görmek için sizi bir sürü sınava tabi tutarlardı.

Tom n'avait aucune idée que Mary était une tueuse en série.

Tom'un Mary'nin bir seri katil olduğuna dair hiçbir fikri yoktu.

Ils ont l'impression de faire face à une série de crises urgentes.

Bir dizi önemli krizle yüz yüze olduklarını hissediyorlar.

Il peut être aussi simple que le nombre suivant dans une série -

bu sıradaki sayı dizisi gibi basit de olabilir -

Série d'actions d'arrière-garde qui tenaient les troupes de Wellington à distance.

savaşarak, mükemmel taktik becerilerini bir kez daha gösterdi

Il donna une série de cours sur la littérature japonaise à l'UCLA.

O, Kaliforniya Üniversitesinde Japon edebiyatı üzerine bir dizi konferans verdi.

Réchauffement climatique est le tueur en série qui approche De nous chaque jour,

küresel ısınma yaklaşan seri katildir. Bizden her gün,

Et c'était une série en difficulté quand elle n'était diffusée que sur la BBC.

Üstelik BBC'deyken sallantıda olan bir diziydi.

On pensait que la série de crimes avait été commise par le même homme.

Bir dizi cinayetin aynı adam tarafından işlendiği düşünüldü.

Ils ont perdu 10 matchs d'affilée depuis la fin de leur série de victoires.

- Onların galibiyet serileri bittiği için art arda 10 oyun kaybettiler.
- Galibiyet serileri bittiğinden beri üst üste 10 maç kaybettiler.

Merci à tous nos supporters de Patreon pour rendant cette série possible, et à Great

İçin tüm Patreon destekçilerine teşekkür ederim bu diziyi mümkün kılıyor ve

- Cette collection est en quarante-huit volumes.
- Cette série de livres comporte quarante-huit tomes.

Bu kitap serisi kırk sekiz ciltten oluşuyor.

Mais il a en outre démontré son talent militaire, remportant une série d'escarmouches lors de l'

Ancak, Desaix'in Yukarı Mısır'a yaptığı seferde bir dizi çatışmayı kazanarak askeri becerisini daha da kanıtladı

Après une série de vols d'essai sans équipage, la prochaine mission pour transporter des astronautes serait

Bir dizi mürettebatsız test uçuşundan sonra astronotları taşımak için bir sonraki görev

Il étendit le contrôle français de l'Est de l'Espagne avec une série de sièges réussis: à Lérida,

Bir dizi başarılı kuşatma ile doğu İspanya'daki Fransız kontrolünü genişletti: Lerida,

Il semble que le flic de cette série télé soit un ripou qui abuse de son autorité.

Bu TV dizisindeki polis, otoritesini kötüye kullanan kötü bir polis gibi görünüyor.

Son corps provisoire a formé l'avant-garde de la «campagne des quatre jours» de Napoléon - une série de

. Geçici Kolordu, Napolyon'un “Dört Gün Seferi” nin öncüsü oldu -

De sa propre initiative, Ney a lancé une série d'attaques de cavalerie de masse trop tôt… et n'a

Ney kendi inisiyatifiyle çok erken bir dizi kitlesel süvari saldırısı başlattı… ve

Soult a mené une série de raids audacieux sur les lignes autrichiennes, jusqu'à ce qu'il soit touché au genou

Soult, dizinden vurulup yakalanana kadar Avusturya hatlarına bir dizi cesur baskın düzenledi

Le roi Olaf est tué en combattant au premier rang et abattu par une série de coups de lance

Kral Olaf ön saflarda savaşırken öldürüldü ve bir dizi mızrak ve balta darbesiyle yere

Malheureusement, la police a dû attendre qu'il y ait une autre victime avant de tenter d'en savoir plus sur le tueur en série.

Ne yazık ki, polis seri katil hakkında daha fazla bilgi bulmaya çalışmak için başka bir mağdur buluncaya kadar beklemek zorunda kaldı.