Translation of "Regardant" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Regardant" in a sentence and their turkish translations:

J'ai grandi en regardant du catch

Babamla birlikte profesyonel güreş

J'ai grandi en regardant les Pokémons.

Pokémon izleyerek büyüdüm.

- Nous avons tous pleuré en regardant le film.
- Nous avons toutes pleuré en regardant le film.

Filmi izlediğimiz zaman hepimiz ağladık.

En regardant l’œuvre de Felix Gonzalez-Torres,

Feliz Gonzalez-Torres'in bu eserine baktığınızda

Je m'endors facilement en regardant la télé.

Televizyon izlerken, ben kolayca uykuya dalarım.

« Maou », fit le chat en me regardant.

Kedi "Miyav." dedi ve bana baktı.

Nous étions excités en regardant le match.

Oyunu izlerken heyecanlıydık.

- Juste en la regardant, on peut voir qu'elle t'aime.
- Juste en la regardant, on peut voir qu'elle vous aime.
- Juste en la regardant, tu peux voir qu'elle t'aime.
- Juste en la regardant, vous pouvez voir qu'elle vous aime.

Sadece ona bakarak, onun seni sevdiğini söyleyebilirsin.

En regardant la télé, je me suis endormie.

TV izlerken, ben uykuya daldım.

Regardant dans la pièce, je n'ai trouvé personne.

Odaya bakınca, ben orada hiç kimseyi bulmadım.

Mon père s'endort souvent en regardant la télé.

Babam TV izlerken sık sık uykuya dalar.

Mon père s'endort souvent en regardant la télévision.

Babam televizyon izlerken sık sık uyuyakalıyor.

Beaucoup de familles dînent en regardant la télévision.

Birçok aile TV izlerken akşam yemeği yerler.

En regardant la télé, je me suis endormi.

Televizyon seyrederken uyuyakaldım.

Alors amusez-vous encore plus en regardant ces vidéos

Yani bu videoları izlerken biraz daha eğlenin

Vous ne pourrez pas détecter cela en regardant cette vidéo.

Bunu bana bakarak anlamıyor olabilirsin

En regardant à travers la brume, j'ai entrevu mon futur.

Sis perdesinin arasından, kendi geleceğim gözüme ilişti.

En regardant par la fenêtre, j'ai vu une voiture venir.

Pencereden dışarıya bakarken gelen bir araba gördüm.

On s'amuse aussi en faisant ça, on veut s'amuser en regardant

Biz de eğleniyoruz bunu yaparken sizde izlerken eğlenin istiyoruz

«Cet homme est un lion», dit Napoléon en regardant sa progression.

"Bu adam bir aslan," dedi Napolyon ilerleyişini izleyerek.

Tu peux dire comment est une personne en regardant ses amis.

Bir kişinin nasıl biri olduğunu onun arkadaşlarına bakarak söyleyebilirsin.

En regardant par la fenêtre, je vis un arc-en-ciel.

Pencereden dışarı bakarken bir gökkuşağı gördüm.

Me regardant comme pour me dire « Non mais tu connaissais ce truc ? »

bana "Böyle bir şeyin var olduğunu biliyor muydun?" dercesine bakıyordu.

Vous apprenez plus en essayant de réparer une TV qu'en la regardant.

Bir televizyonu tamir etmeye çalışmak onu izlemkten daha öğreticidir.

Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim.

Biz sakin duramayız ve insanların açlıktan ölmesini izleyemeyiz.

Le problème c'est que tu ne peux pas travailler en regardant la télé.

Sorun TV izlerken çalışamamandır.

Il y a des gens qui lisent le journal en regardant la télévision.

Bazı insanlar televizyon izlerken gazete okurlar.

J'étais juste là, regardant le mur, avec des larmes qui coulaient sur mon visage.

öylece, yüzümden yaşlar dökülerek duvara bakardım.

Ces résultats ne nous ont pas surpris, mais, en y regardant de plus près,

Bu sonuçlar bizi şaşırtmadı ama daha yakından baktığımızda

Il a appris le golf en regardant les autres et en suivant leur exemple.

O, diğerlerini ve onların örneğini takip ederek golf öğrendi.

- Mon père s'endort souvent en regardant la télé.
- Mon père s’endort souvent devant la télévision.

Babam TV izlerken sık sık uykuya dalar.

Être assis toute la journée en regardant un écran d'ordinateur est mauvais pour la santé.

Bütün gün oturmak ve bir bilgisayar ekranına bakmak sizin için kötü.

- Il me suffit de regarder ton visage pour savoir que tu apportes de bonnes nouvelles.
- En regardant simplement ton visage, je sais que tu apportes de bonnes nouvelles.
- Rien qu'en regardant ton visage, je sais que tu as de bonnes nouvelles.
- Rien qu'en regardant votre visage, je sais que vous avez de bonnes nouvelles.

Sadece yüzüne bakarak iyi haberlerin olduğunu biliyoruz.

Je suis certain que chacun d'entre vous regardant cette vidéo a au moins un produit de chez SAMSUNG,

anlamda. Siz bu videoyu izleyenler arasında eminim bir SAMSUNG, HYUNDAI ya da LG

La jeune fille, soutenue par Tom, demeura quelques instants sans parler, regardant l'ile qui fuyait dans le lointain.

Tom tarafından bakılan genç kadın ufukta kaybolan adaya bakarken, bir süre konuşmadan kaldı.

- Vous faites en sorte que ça ait l'air facile.
- Tu fais en sorte que ça ait l'air facile.
- On dirait que c'est facile, en te regardant.
- Ça semble tellement simple avec toi.

Sen yaparken kolay görünüyor.