Translation of "Pensiez" in Turkish

0.029 sec.

Examples of using "Pensiez" in a sentence and their turkish translations:

- Je veux simplement que vous y pensiez.
- Je veux simplement que vous pensiez à cela.

Sadece onun hakkında düşünmeni istiyorum.

- À quoi pensais-tu ?
- À quoi pensiez-vous ?

- Neyi düşünüyordun?
- Ne hakkında düşünüyordun?

Je me fiche de ce que vous pensiez.

Ne düşündüğünüz umurumda değil.

- Pensais-tu que j'étais Canadien ?
- Pensiez-vous que j'étais Canadien ?
- Pensiez-vous que j'étais Canadienne ?
- Pensais-tu que j'étais Canadienne ?

Kanadalı olduğumu mu düşündün?

- Pensais-tu que tu avais raison ?
- Pensiez-vous avoir raison ?

Haklı olduğunu düşündün mü?

Mais malheureusement, vous pensiez aussi que je défendais le monde plat

Fakat sizler de maalesef benim de düz dünyayı savunduğumu düşündünüz

Je n'ai simplement pas voulu que vous pensiez que j'étais radin.

Sadece, benim cimri olduğumu sanmanızı istemedim.

Et je voudrais que vous pensiez à ce que vous entendez maintenant.

ve şimdi duyduğunuz şey hakkında, düşünmenizi istiyorum.

- Quand pensais-tu revenir aux USA ?
- Quand pensiez-vous revenir aux USA ?

Abd'ye ne zaman geri gelmeyi düşünüyordun?

- Que pensais-tu que j'allais faire ?
- Que pensiez-vous que j'allais faire ?

- Ne yapacağımı düşündün?
- Ne yapacağımı sandın?

- Comment pensiez-vous qu'il en irait ?
- Comment pensais-tu qu'il en irait ?

Nasıl gideceğini düşünüyordun?

- Pensiez-vous que j'avais oublié cela ?
- Pensais-tu que j'avais oublié ça ?

Onu unuttuğumu mu düşündün?

Il faudrait que vous pensiez au genre de travail que vous voulez faire.

Ne tür bir iş yapmak istediğinizi düşünmelisiniz.

- Que pensiez-vous que je voulais dire ?
- Que pensais-tu que je voulais dire ?

Ne demek istediğimi düşünüyordun?

- Nous voulons juste que vous y pensiez.
- Nous voulons juste que tu y penses.

Sadece onun hakkında düşünmeni istiyoruz.

- Pensais-tu que j'allais te planter ici ?
- Pensiez-vous que j'allais vous planter ici ?

- Seni burada bırakacağım mı sandın?
- Seni burada bırakacağımı düşündün mü?
- Seni burada bırakacağımı mı düşündün?

- Je me fiche de ce que tu pensais.
- Je me fiche de ce que vous pensiez.

Senin ne düşündüğünü umursamıyorum.

- Pensais-tu que je ne le dirais pas à Tom ?
- Pensiez-vous que je n'en informerais pas Tom ?

Tom'a söylemeyeceğimi düşündün mü?

- Je ne suis pas certain de ce que tu pensais.
- Je ne suis pas certaine de ce que tu pensais.
- Je ne suis pas certain de ce que vous pensiez.
- Je ne suis pas certaine de ce que vous pensiez.

Ne düşündüğünden emin değilim.

- Tu croyais vraiment que c'était mon anniversaire aujourd'hui ?
- Est-ce que vous pensiez vraiment que c'était mon anniversaire aujourd'hui ?

Bugün doğum günüm olduğunu gerçekten düşündün mü?

- Pensais-tu vraiment que ce serait différent cette fois ?
- Pensiez-vous vraiment que ce serait différent cette fois-ci ?

Bu defa farklı olacağını gerçekten düşündün mü?

- Nous sommes beaucoup plus forts que ce que tu pensais.
- Nous sommes beaucoup plus forts que ce que vous pensiez.

Biz senin düşündüğünden çok daha güçlüyüz.

- Je ne veux pas que vous pensiez que je suis dingue.
- Je ne veux pas que tu penses que je suis dingue.

Deli olduğumu düşünmeni istemiyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous pensiez que je trichais.
- Je n'arrive pas à croire que tu pensais que je trichais.

Dolandırdığımı düşündüğüne inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous pensiez que je sois insistant.
- Je n'arrive pas à croire que tu penses que je sois insistant.

Benim saldırgan olduğumu düşündüğüne inanamıyorum.

- Je suis sûr que tu as fait ce qui te semblait être la chose à faire.
- Je suis sûr que vous avez fait ce que vous pensiez être la chose à faire.

Yapılacak doğru şey olduğunu düşündüğün şeyi yaptığına eminim.

- D'où pensiez-vous que nous étions ?
- D'où pensais-tu que nous étions ?
- D'où penses-tu que nous sommes venus ?
- D'où penses-tu que nous sommes venues ?
- D'où pensez-vous que nous sommes venus ?
- D'où pensez-vous que nous sommes venues ?

Nereden geldiğimizi sanıyorsun?